1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:10,167 --> 00:01:13,917
FATHER THERE IS ONLY ONE <i>3</i>

4
00:02:33,250 --> 00:02:34,750
Mom! Dad!

5
00:02:34,833 --> 00:02:36,333
Cris is crying.

6
00:02:36,417 --> 00:02:37,042
<i>Dam.</i>

7
00:02:37,125 --> 00:02:39,292
You knock before coming in.

8
00:02:39,375 --> 00:02:40,667
What were you doing?

9
00:02:42,500 --> 00:02:43,625
Sleeping-

10
00:02:43,708 --> 00:02:44,875
On top of each other?

11
00:02:45,542 --> 00:02:48,875
If you like to sleep that way,
get bunk beds, like us.

12
00:02:48,958 --> 00:02:51,750
I told you Dani,
you need to knock before coming in.

13
00:02:52,417 --> 00:02:53,917
On top of everything!

14
00:02:54,667 --> 00:02:59,000
-Go see Cris, it's your turn.
-Why's it always my turn?

15
00:02:59,083 --> 00:03:01,750
Because it was always
my turn with the other five.

16
00:03:01,833 --> 00:03:05,000
We'd have to have four
more kids to be even.

17
00:03:05,083 --> 00:03:05,833
Go on.

18
00:03:09,042 --> 00:03:12,375
Ho Ho Ho!
Merry Christmas everyone.

19
00:03:12,458 --> 00:03:17,042
Javier, don't start.
It's only December fourth.

20
00:03:17,125 --> 00:03:20,750
This year I don't want to see a single
decoration until at least the fifteenth.

21
00:03:20,833 --> 00:03:23,875
Don't do the same thing
you always do, I'm warning you.

22
00:03:23,958 --> 00:03:26,583
Dang.
Great Christmas spirit you got there.

23
00:03:26,667 --> 00:03:30,042
Who'll give me toast and jelly?

24
00:03:30,125 --> 00:03:33,875
Check this out. It's been like this for days.
She wants to be a lottery singer.

25
00:03:33,958 --> 00:03:35,958
I'm practicing for casting.

26
00:03:36,042 --> 00:03:37,542
Dear, there's no casting.

27
00:03:37,625 --> 00:03:38,958
Every year the lottery

28
00:03:39,042 --> 00:03:41,417
is sung by the kids
from St lldefonso School.

29
00:03:41,500 --> 00:03:42,875
I'll change schools then.

30
00:03:42,958 --> 00:03:44,542
Of course, we'll get right on that!

31
00:03:44,625 --> 00:03:46,333
No Dad, no!

32
00:03:46,417 --> 00:03:46,958
What?

33
00:03:47,042 --> 00:03:49,333
You almost sat on
her imaginary friend.

34
00:03:49,417 --> 00:03:51,542
What? That's all I need now.

35
00:03:51,625 --> 00:03:52,917
Not enough of us now?

36
00:03:53,000 --> 00:03:54,750
Now an imaginary friend to boot?

37
00:03:54,833 --> 00:03:55,875
Leave her alone.

38
00:03:55,958 --> 00:03:57,667
The shrink says it's only a phase.

39
00:03:57,750 --> 00:04:00,292
Fine. I just don't want
to give up my chair.

40
00:04:00,375 --> 00:04:02,667
Look, just sit in mine.

41
00:04:02,750 --> 00:04:04,917
I'm going shopping
with Carmen and your mom.

42
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Don't forget my dad's
train gets here at one.

43
00:04:08,083 --> 00:04:10,708
Yeah. Yeah. It's not soon
enough to decorate yet.

44
00:04:10,792 --> 00:04:13,000
But not too soon
for your dad's visit.

45
00:04:13,083 --> 00:04:16,083
Come on! Since we moved
there's so much more space.

46
00:04:16,167 --> 00:04:19,458
And my dad needs
his family more than ever.

47
00:04:19,542 --> 00:04:23,167
So stop with the decorations
and give my dad some love.

48
00:04:23,250 --> 00:04:25,042
Lights and a Nativity are tradition

49
00:04:25,125 --> 00:04:27,125
the kids are waiting for all year.

50
00:04:28,750 --> 00:04:32,333
It's not enough to have this live
Nativity scene we have going here?

51
00:04:32,417 --> 00:04:34,000
'Souse me. Gotta go.

52
00:04:34,083 --> 00:04:35,583
True. This year we even have

53
00:04:35,667 --> 00:04:36,667
a Nativity crapper.

54
00:04:38,083 --> 00:04:39,208
Behave.

55
00:04:42,208 --> 00:04:44,250
Hey! We have to talk to Sara.

56
00:04:44,333 --> 00:04:46,375
It can't go on like this

57
00:04:46,458 --> 00:04:47,750
it can't be right.

58
00:04:47,833 --> 00:04:51,625
This guy's in the house at breakfast time,
as if he were one of the kids.

59
00:04:51,708 --> 00:04:53,333
That guy has a name.

60
00:04:53,417 --> 00:04:55,500
Yeah. Eight.
What kind of a name is that?

61
00:04:55,583 --> 00:04:56,875
We gotta stop it.

62
00:04:56,958 --> 00:04:59,125
Suggestions?
There's no way to separate them.

63
00:04:59,208 --> 00:05:03,000
Look, I prefer them to be here,
where I can watch them.

64
00:05:03,083 --> 00:05:05,500
But it's unbelievable that
I can't relax in my own home

65
00:05:05,583 --> 00:05:07,500
without running into him.

66
00:05:07,583 --> 00:05:08,417
Come on.

67
00:05:08,500 --> 00:05:09,833
Come on?

68
00:05:10,083 --> 00:05:12,042
Good morning, Dad.

69
00:05:16,500 --> 00:05:17,792
'Sup, Dad.

70
00:05:17,875 --> 00:05:20,167
No toilet paper left. Bring some?

71
00:05:24,583 --> 00:05:27,250
Whatcha doin', Dad?
Easy there.

72
00:05:30,042 --> 00:05:33,625
He's a bottomless pit. Every time
I go to the fridge, what I want's gone.

73
00:05:33,708 --> 00:05:37,417
Please, don't you be a child, too.
We already have six.

74
00:05:37,500 --> 00:05:39,333
Seven, if you count Eight.

75
00:05:41,833 --> 00:05:43,875
And don't forget to pick up my dad.

76
00:05:43,958 --> 00:05:47,875
Marisa, why are you doing this to me?
You know I can't stand your dad.

77
00:05:47,958 --> 00:05:51,208
Since you can't stand your mom, either.
I don't worry about it.

78
00:05:51,292 --> 00:05:53,667
You dad's always making out
like he's the victim.

79
00:05:53,750 --> 00:05:54,750
But he is the victim.

80
00:05:54,833 --> 00:05:58,167
My mom left him for a guy
who's twenty years younger.

81
00:05:58,667 --> 00:06:01,458
I'd like to see you if
I did that to you.

82
00:06:01,542 --> 00:06:03,000
You wouldn't dare.

83
00:06:03,542 --> 00:06:04,792
Try me.

84
00:06:11,125 --> 00:06:14,208
Wow, what a miracle!
There's actually some juice!

85
00:06:14,292 --> 00:06:17,083
Hey, hey!
But it's mine. I labeled

86
00:06:17,167 --> 00:06:19,458
everything
I brought with my name.

87
00:06:19,542 --> 00:06:20,417
For my own use.

88
00:06:20,500 --> 00:06:22,500
But hey dad, you can have some.

89
00:06:22,958 --> 00:06:25,542
Just a second here, kid.
Don't you have a home?

90
00:06:25,625 --> 00:06:26,458
Dad!

91
00:06:26,542 --> 00:06:27,458
Duly noted.

92
00:06:27,542 --> 00:06:31,083
"Juice" added to the grocery list.
And I'm off.

93
00:06:31,458 --> 00:06:32,833
Maybe you go too?

94
00:06:32,917 --> 00:06:34,250
And go home a while.

95
00:06:34,333 --> 00:06:35,208
Dad!

96
00:06:35,292 --> 00:06:38,792
Fine, dad. I get it. You don't have
to tell me things twice.

97
00:06:38,875 --> 00:06:40,917
No, you're right.
It has to be twenty times.

98
00:06:41,000 --> 00:06:42,792
No, No. Take it easy, I'm leaving.

99
00:06:43,667 --> 00:06:45,125
But it's my juice.

100
00:06:47,333 --> 00:06:48,542
Dad, how could you?

101
00:06:48,625 --> 00:06:51,000
I really don't know, dear.
I'm in shock.

102
00:06:51,083 --> 00:06:53,125
Oh yeah? Well if he goes,
I'm going with him.

103
00:06:54,292 --> 00:06:56,958
Wow, rid of two in one shot.

104
00:06:57,042 --> 00:06:58,250
More room for the Nativity.

105
00:06:58,333 --> 00:07:00,417
We gotta finish, before she gets back.

106
00:07:00,500 --> 00:07:01,792
Who's going to help? Me!

107
00:07:01,875 --> 00:07:05,833
I'll rehearse while I help too.

108
00:07:06,667 --> 00:07:08,542
If you're going to do that

109
00:07:08,625 --> 00:07:10,083
we don't need you.

110
00:07:12,458 --> 00:07:15,292
One less. It's an epidemic.

111
00:07:15,375 --> 00:07:19,208
I don't know why you want to spend your
money on baby clothes when I have so much.

112
00:07:19,292 --> 00:07:23,417
No offense, but I don't want my kid
to wear seventh generation hand-me-downs.

113
00:07:23,500 --> 00:07:26,708
Not to you, but to me,
a kid is something very special.

114
00:07:26,792 --> 00:07:30,917
I just set aside an adorable pyjama.

115
00:07:31,000 --> 00:07:34,917
No, leave that.
I don't like that color at all.

116
00:07:36,208 --> 00:07:37,750
I can't stand her anymore.

117
00:07:37,833 --> 00:07:40,125
Can you take her for a few days?

118
00:07:40,208 --> 00:07:42,792
Me? With Javier,
the six kids, Rosaura,

119
00:07:42,875 --> 00:07:45,583
the dog and Sara's boyfriend?

120
00:07:45,667 --> 00:07:47,542
AND, my dad arrives today.

121
00:07:47,625 --> 00:07:49,000
She's always in my face.

122
00:07:49,083 --> 00:07:50,875
-Your dad arrives today?
-You see?

123
00:07:52,458 --> 00:07:54,208
He's in a funk, poor thing.

124
00:07:54,792 --> 00:07:56,292
My mother left him.

125
00:07:56,542 --> 00:07:57,958
What are you saying?

126
00:07:58,042 --> 00:08:00,792
But your dad's such a charmer.

127
00:08:01,625 --> 00:08:04,333
Lady! Leave that alone.
I set it aside!

128
00:08:04,417 --> 00:08:06,375
The red one's pretty.

129
00:08:06,458 --> 00:08:08,417
Untangle the lights.

130
00:08:11,667 --> 00:08:15,500
Mom's gonna kill you.
You promised you'd wait 'til the 15th.

131
00:08:15,583 --> 00:08:18,042
But if it's all set up
when she comes

132
00:08:18,125 --> 00:08:19,542
she won't take it down.

133
00:08:19,625 --> 00:08:20,917
And this is almost ready.

134
00:08:21,000 --> 00:08:22,625
It's only missing Baby Jesus.

135
00:08:22,708 --> 00:08:24,500
Don't even think of touching him.

136
00:08:24,583 --> 00:08:28,667
The tradition in our family
is to put Baby Jesus

137
00:08:28,750 --> 00:08:30,458
in his manger on Christmas Eve.

138
00:08:30,542 --> 00:08:33,792
Which is when he was born.

139
00:08:33,875 --> 00:08:35,042
It's an heirloom.

140
00:08:35,750 --> 00:08:38,625
Your great grandfather bought it
at the Plaza Mayor.

141
00:08:38,708 --> 00:08:40,250
When your grandpa was a baby.

142
00:08:40,333 --> 00:08:43,125
And ever since,
it's passed on the generations.

143
00:08:43,208 --> 00:08:46,583
I remember that
every Christmas Eve,

144
00:08:46,667 --> 00:08:48,958
I placed baby Jesus in his manger.

145
00:08:49,042 --> 00:08:50,542
It's my favorite memory of him.

146
00:08:50,625 --> 00:08:53,167
Cool! And this year it'll be me.

147
00:08:53,250 --> 00:08:53,917
YOU? Why you?

148
00:08:54,000 --> 00:08:56,458
Because you said your dad
let you do it.

149
00:08:56,542 --> 00:08:58,417
It was your favorite memory.

150
00:08:58,500 --> 00:09:01,542
Of course. And I don't want you
to break baby Jesus and ruin it.

151
00:09:01,625 --> 00:09:03,167
So my only memory'|| be

152
00:09:03,250 --> 00:09:05,125
you don't let me mess with anything?

153
00:09:05,208 --> 00:09:07,417
You mess with my nerves.

154
00:09:07,500 --> 00:09:08,875
Why don't you

155
00:09:08,958 --> 00:09:10,708
help unravel the lights?

156
00:09:10,792 --> 00:09:11,542
It's more fun.

157
00:09:11,625 --> 00:09:13,000
You know how bad the lights are?

158
00:09:13,083 --> 00:09:15,250
And what they do to the environment?

159
00:09:15,333 --> 00:09:16,917
And it's ridiculous

160
00:09:17,000 --> 00:09:19,500
lighting the house
on December fourth.

161
00:09:19,583 --> 00:09:21,208
Everything embarrasses you.

162
00:09:21,292 --> 00:09:22,708
If I comment on your lnsta,

163
00:09:22,792 --> 00:09:25,292
if I pinch your cheeks
in front of your friends.

164
00:09:25,375 --> 00:09:26,792
When you were young

165
00:09:26,875 --> 00:09:27,750
you acted older.

166
00:09:28,042 --> 00:09:30,500
She's just going through "buperty".

167
00:09:31,625 --> 00:09:35,417
You also "harass" me, Dad.

168
00:09:38,500 --> 00:09:39,917
Dad,

169
00:09:40,000 --> 00:09:41,292
if he was born December 24th,

170
00:09:41,375 --> 00:09:44,208
why didn't the three
Wise Men arrive until the 6th?

171
00:09:44,292 --> 00:09:46,375
'Cause they came from the Orient.

172
00:09:46,458 --> 00:09:49,750
Jesus was born in Bethlehem,
It wasn't that far from them.

173
00:09:49,833 --> 00:09:50,917
Yeah!

174
00:09:51,000 --> 00:09:54,167
And Santa Claus,
came from the North pole!

175
00:09:54,250 --> 00:09:56,333
Sure! But he was
on a flying sled

176
00:09:56,417 --> 00:09:58,917
and the Wise Men
rode on camels.

177
00:09:59,000 --> 00:10:01,875
Dad, don't even.
Santa Claus didn't come to the manger.

178
00:10:01,958 --> 00:10:03,542
He wasn't invited?

179
00:10:03,625 --> 00:10:06,458
It wasn't exactly like that.
It's just that

180
00:10:06,542 --> 00:10:08,583
the manger had no chimney.

181
00:10:08,667 --> 00:10:10,000
He could come through the door.

182
00:10:10,083 --> 00:10:12,833
Look Dani, do you see any doors here?

183
00:10:13,583 --> 00:10:15,333
Well, it's almost finished.

184
00:10:15,417 --> 00:10:16,875
The lights coming along?

185
00:10:17,792 --> 00:10:19,083
Paula, what's this?

186
00:10:19,167 --> 00:10:20,792
I'm going to turn her on.

187
00:10:20,875 --> 00:10:21,500
Don't you dare!

188
00:10:23,333 --> 00:10:24,833
What a mess.

189
00:10:24,917 --> 00:10:27,292
Dad, have you registered me
at the school yet?

190
00:10:27,375 --> 00:10:29,583
Dad, you need to go get grandpa.

191
00:10:29,667 --> 00:10:30,750
You're right.

192
00:10:30,833 --> 00:10:33,375
Carlota, untangle your sister.

193
00:10:33,458 --> 00:10:35,833
Rocio, come with me.
We have to talk.

194
00:10:35,917 --> 00:10:37,125
Okay.

195
00:10:37,208 --> 00:10:39,208
Listen, kids. When we get back

196
00:10:39,292 --> 00:10:40,542
with Grandpa Agustin

197
00:10:40,625 --> 00:10:42,250
you have
to be especially kind to him.

198
00:10:42,333 --> 00:10:44,833
Because Grandma's left him
and he's very sad.

199
00:10:44,917 --> 00:10:47,083
Where did she leave him?

200
00:10:47,167 --> 00:10:49,792
The station, dummy,
that's why we're going to get him.

201
00:10:50,333 --> 00:10:52,292
Why did she leave him
at the station?

202
00:10:52,375 --> 00:10:56,333
What I mean is that Grandma
and Grandpa are no longer living together.

203
00:10:56,417 --> 00:10:57,750
That's why he's coming here.

204
00:10:57,833 --> 00:11:00,000
So he won't be alone at Christmas.

205
00:11:00,083 --> 00:11:03,958
So grandma's not coming
on Christmas Eve?

206
00:11:04,042 --> 00:11:05,667
No. But Grandma Milagros is coming.

207
00:11:05,750 --> 00:11:08,458
One of each, like in the Nativity.

208
00:11:08,542 --> 00:11:09,917
There's the ass.

209
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
And the ox. One of each.

210
00:11:11,542 --> 00:11:13,250
Which one is Grandma?

211
00:11:13,333 --> 00:11:15,667
The ass or the ox?

212
00:11:16,375 --> 00:11:18,833
Well, we'll be back later. Please

213
00:11:18,917 --> 00:11:21,250
Carlota, watch your brother
and sisters.

214
00:11:29,875 --> 00:11:32,875
Dani, you watch your sisters.
This is a mess.

215
00:11:32,958 --> 00:11:34,458
And I have to study.

216
00:11:34,542 --> 00:11:35,750
I'm upstairs, okay?

217
00:11:45,208 --> 00:11:47,125
What're you doing?
Dad's going to kill you.

218
00:11:47,208 --> 00:11:48,750
I just want to put him in the manger

219
00:11:48,833 --> 00:11:52,458
because Dad's not going to let me.
Then I'll put him away.

220
00:11:52,708 --> 00:11:53,917
Hang on.

221
00:11:59,292 --> 00:12:01,750
Hey, no! I want to be the one to do it!

222
00:12:01,833 --> 00:12:02,458
No!

223
00:12:03,958 --> 00:12:06,250
It's mine. I had the idea!

224
00:12:06,333 --> 00:12:07,708
No, me!

225
00:12:25,667 --> 00:12:28,500
Cris, come here. Watch the door.

226
00:12:28,583 --> 00:12:30,375
Paula, bring me the glue.

227
00:12:34,875 --> 00:12:35,917
Hand me the right arm.

228
00:12:37,250 --> 00:12:39,125
Which is the right?

229
00:12:42,583 --> 00:12:43,875
Oh, God.

230
00:12:47,208 --> 00:12:49,125
What's happening here?

231
00:12:49,208 --> 00:12:50,125
Nothing.

232
00:12:54,750 --> 00:12:56,042
It's okay. We got it.

233
00:12:56,125 --> 00:12:58,417
As you can see, nothing happened.

234
00:12:58,500 --> 00:12:59,583
What have you done?

235
00:13:01,167 --> 00:13:05,708
It's better than before,
now it looks like Chucky!

236
00:13:05,792 --> 00:13:07,042
And it's missing a foot.

237
00:13:07,125 --> 00:13:09,458
That's not our fault.

238
00:13:12,542 --> 00:13:14,750
A foot's missing.
It's nowhere, I looked.

239
00:13:21,167 --> 00:13:24,833
No worries, when Jose Luis poops,
we'll get it back.

240
00:13:25,500 --> 00:13:29,333
Or if not, we'll put socks on him,
'cause it's winter.

241
00:13:29,417 --> 00:13:31,083
As for the rest, he's perfect.

242
00:13:31,167 --> 00:13:32,583
Dad's going to kill you.

243
00:13:32,667 --> 00:13:35,542
He'll kill you first,
that's the pecking order.

244
00:13:36,667 --> 00:13:39,750
You're in as much trouble as us.

245
00:13:41,292 --> 00:13:43,542
Look Rocio,
you can't sing the lottery numbers

246
00:13:43,625 --> 00:13:46,250
because that's the day
of the school play.

247
00:13:46,333 --> 00:13:49,792
And you play the Virgin Mary every year.
You can't let them down.

248
00:13:49,875 --> 00:13:51,375
The play is in the afternoon.

249
00:13:51,458 --> 00:13:54,542
Besides, who cares?
They picked someone else this year.

250
00:13:54,625 --> 00:13:55,375
Someone else?

251
00:13:56,375 --> 00:13:57,750
But you do it every year.

252
00:13:57,833 --> 00:14:00,375
They said I grew too much
and I'm not cute anymore.

253
00:14:00,458 --> 00:14:03,792
What do you mean cute?
It's the Virgin Mary, not a Care Bear!

254
00:14:03,875 --> 00:14:05,583
They picked someone with no resume.

255
00:14:05,667 --> 00:14:07,208
Just 'cause she's blonde.

256
00:14:07,292 --> 00:14:10,083
Blonde? Where have you ever seen
a blonde Virgin Mary?

257
00:14:10,167 --> 00:14:11,917
The Virgin Mary was Jewish.

258
00:14:12,000 --> 00:14:13,875
Don't worry. This can't be.

259
00:14:13,958 --> 00:14:16,500
Monday I'll go to school and clear it up.

260
00:14:16,583 --> 00:14:17,625
Don't worry, Dad.

261
00:14:17,708 --> 00:14:21,292
I prefer to change schools
and sing the lottery numbers.

262
00:14:21,750 --> 00:14:23,333
So I can be on T.V.

263
00:14:25,000 --> 00:14:29,292
How can you compare being
the star of the school play

264
00:14:29,375 --> 00:14:31,458
with pulling out balls from a drum

265
00:14:31,542 --> 00:14:33,958
where you won't even be seen?

266
00:14:34,042 --> 00:14:36,125
Leave it to me.
I'll get your role back.

267
00:14:36,667 --> 00:14:37,750
Okay.

268
00:14:38,083 --> 00:14:42,208
But if not, I'll change schools
and sing the lottery numbers. Deal?

269
00:14:42,292 --> 00:14:44,458
Okay, deal. But you have to be

270
00:14:44,542 --> 00:14:47,250
very affectionate
with Grandpa Agustin.

271
00:14:47,333 --> 00:14:49,167
Show me how good an actress you are.

272
00:14:49,250 --> 00:14:51,542
Thanks, Dad. I love you.

273
00:14:51,625 --> 00:14:52,708
Love you too, dear.

274
00:14:53,875 --> 00:14:55,042
I just showed you.

275
00:15:00,792 --> 00:15:02,208
Look, there's Grandpa.

276
00:15:04,375 --> 00:15:06,125
-Agustin, how are you?
-Grandpa!

277
00:15:07,750 --> 00:15:09,833
Grandpa, oh grandpa!

278
00:15:12,417 --> 00:15:14,250
Nice welcome, eh?

279
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
No complaints.

280
00:15:16,292 --> 00:15:18,208
But I have six grandkids

281
00:15:18,292 --> 00:15:19,708
and only one came.

282
00:15:19,792 --> 00:15:22,083
It's just that the rest can't act.

283
00:15:24,625 --> 00:15:25,667
Let's go, let's go.

284
00:15:27,583 --> 00:15:30,292
So how is school going?

285
00:15:31,375 --> 00:15:33,917
Well, it's a constant source of stress.

286
00:15:34,000 --> 00:15:35,208
Let's talk about you.

287
00:15:35,292 --> 00:15:36,792
How are things with you?

288
00:15:36,875 --> 00:15:38,875
She's going through a prissy phase.

289
00:15:40,000 --> 00:15:42,625
Dad told us that Grandma left you.

290
00:15:45,000 --> 00:15:47,292
No, Rocio.
You didn't quite get that right.

291
00:15:47,375 --> 00:15:48,875
She let him, not left him

292
00:15:48,958 --> 00:15:50,083
spend Christmas here.

293
00:15:51,208 --> 00:15:54,708
You need permission
when you're a grown-up, too?

294
00:15:55,625 --> 00:15:57,750
This torture is never going to stop.

295
00:15:58,500 --> 00:16:00,250
Where're we gonna find a baby

296
00:16:00,333 --> 00:16:02,625
just like this one
before Christmas Eve?

297
00:16:02,708 --> 00:16:06,250
Dad said they bought it
at a stand in the Plaza Mayor.

298
00:16:06,333 --> 00:16:08,167
But that was when his dad was little.

299
00:16:08,250 --> 00:16:10,083
Yeah, and that was

300
00:16:10,667 --> 00:16:12,667
ten or twenty years ago.

301
00:16:12,750 --> 00:16:13,542
No way!

302
00:16:13,625 --> 00:16:15,125
You're exaggerating!

303
00:16:15,208 --> 00:16:16,625
Those are run by family.

304
00:16:16,708 --> 00:16:17,917
Maybe it's still around.

305
00:16:18,000 --> 00:16:21,333
We have to get Grandpa Agustin
to take us to the Plaza Mayor

306
00:16:21,417 --> 00:16:23,958
and pray they still have one like it.

307
00:16:24,042 --> 00:16:24,875
Let's get a picture.

308
00:16:27,583 --> 00:16:29,792
We're here, come greet your Grandpa!

309
00:16:29,875 --> 00:16:33,500
Keep them busy while
I hide this and put it back later.

310
00:16:33,583 --> 00:16:34,167
Kids?

311
00:16:34,250 --> 00:16:35,958
Grandpa!

312
00:16:36,042 --> 00:16:37,542
Hey!

313
00:16:37,625 --> 00:16:38,542
Such enthusiasm!

314
00:16:38,625 --> 00:16:40,542
Dani, you're so handsome!

315
00:16:41,542 --> 00:16:42,667
You, Paulita!

316
00:16:42,750 --> 00:16:43,792
She's Cris!

317
00:16:43,875 --> 00:16:45,750
Grandpa, I'm Paula!

318
00:16:45,833 --> 00:16:46,917
You're Paulita?

319
00:16:47,000 --> 00:16:48,958
I thought you'd be Carlota!

320
00:16:49,042 --> 00:16:50,708
I'm Carlota, Grandpa.

321
00:16:50,792 --> 00:16:52,542
Oh my God, you're all so big!

322
00:16:52,625 --> 00:16:54,625
Because you're two steps down.

323
00:16:54,708 --> 00:16:57,458
-That makes a difference.
-It probably does.

324
00:16:57,542 --> 00:16:58,417
I'm here.

325
00:16:58,500 --> 00:17:00,208
Don't tell me she's Sara?

326
00:17:00,708 --> 00:17:01,833
So droll.

327
00:17:01,917 --> 00:17:06,250
No, she's our housekeeper,
Rosaura.

328
00:17:06,333 --> 00:17:07,167
She's like family.

329
00:17:07,250 --> 00:17:08,625
No touching.

330
00:17:08,708 --> 00:17:10,250
Pleased to meet you.

331
00:17:10,333 --> 00:17:12,083
Likewise. We've already put Rocio

332
00:17:12,167 --> 00:17:13,708
in the little one's room

333
00:17:13,792 --> 00:17:14,958
so take her bedroom.

334
00:17:15,042 --> 00:17:18,167
No, absolutely not.
I don't want to put anyone out.

335
00:17:18,750 --> 00:17:20,500
I'll find a nearby hotel.

336
00:17:20,583 --> 00:17:21,375
No man, no.

337
00:17:22,042 --> 00:17:24,375
It doesn't have to be nearby.

338
00:17:24,458 --> 00:17:25,875
No, what I mean is

339
00:17:25,958 --> 00:17:27,250
you're not leaving here.
Right kids?

340
00:17:27,333 --> 00:17:29,583
'NO! No|
"No!

341
00:17:29,667 --> 00:17:31,875
I know I'm in the way wherever I go.

342
00:17:31,958 --> 00:17:33,333
Thanks for faking it.

343
00:17:33,417 --> 00:17:36,042
-Not at all. That's what we're here for.
-Hey!

344
00:17:38,792 --> 00:17:40,792
How about some chips, dad?

345
00:17:40,875 --> 00:17:42,833
I couldn't eat a thing.

346
00:17:43,292 --> 00:17:45,750
I have no appetite.

347
00:17:47,750 --> 00:17:49,625
Oh, Dad!

348
00:17:52,042 --> 00:17:53,792
How exciting!

349
00:17:55,708 --> 00:17:58,458
Hello Agustin,
you're looking so handsome!

350
00:17:58,542 --> 00:18:01,125
We're aware that Pilar
left you for someone else.

351
00:18:01,208 --> 00:18:03,167
Well, and Marisa also told us

352
00:18:03,250 --> 00:18:05,792
not to bring it up so
you don't feel pathetic.

353
00:18:05,875 --> 00:18:07,417
So tactless!

354
00:18:07,500 --> 00:18:09,333
Milagros, for God's sake.

355
00:18:09,417 --> 00:18:11,125
Just remind him he's 20 years younger

356
00:18:11,208 --> 00:18:13,292
and rub salt in the wound.

357
00:18:13,375 --> 00:18:16,458
I'm going to unpack.

358
00:18:16,542 --> 00:18:19,083
Hey, count on me
for whatever you need.

359
00:18:19,667 --> 00:18:22,833
Oh yeah, he's bad off.
You were right.

360
00:18:22,917 --> 00:18:25,208
Thank God
we didn't bring anything up.

361
00:18:25,292 --> 00:18:27,000
I'll lend you a hand Dad.

362
00:18:27,708 --> 00:18:29,167
And you and I need to talk.

363
00:18:29,250 --> 00:18:30,917
Don't think I haven't noticed

364
00:18:31,000 --> 00:18:34,083
that you set up this Christmas fair
in here so soon.

365
00:18:34,167 --> 00:18:36,833
Looks like the windows
at Bergdorf.

366
00:18:36,917 --> 00:18:37,833
Looks good, eh?

367
00:18:38,625 --> 00:18:41,542
So where are Sara and Eight now?
I'll call them.

368
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
No, don't smother them.
They'll have lunch when they get here.

369
00:18:44,417 --> 00:18:47,333
Besides, we need their places
at the table

370
00:18:47,417 --> 00:18:50,042
to seat your mom, and my mom,
who insisted on staying

371
00:18:50,125 --> 00:18:51,167
for lunch.

372
00:18:52,458 --> 00:18:54,208
Alright then.

373
00:18:54,292 --> 00:18:55,167
Lunchtime!

374
00:18:58,042 --> 00:19:00,875
Not there, Dad!
That's where my friend sits.

375
00:19:00,958 --> 00:19:02,292
Your imaginary friend?

376
00:19:02,375 --> 00:19:03,750
Well then, imagine this

377
00:19:03,833 --> 00:19:05,542
imagine a chair; he can sit there.

378
00:19:05,625 --> 00:19:06,542
Good one.

379
00:19:06,625 --> 00:19:09,625
We pay the shrink a lot.
It could have occurred to her.

380
00:19:09,708 --> 00:19:11,833
Grandpa, could you take us
this afternoon

381
00:19:11,917 --> 00:19:13,500
to see the Christmas lights?

382
00:19:13,583 --> 00:19:16,333
That's a great idea Paula,
that way we can

383
00:19:16,417 --> 00:19:17,792
give Mom and Dad

384
00:19:17,875 --> 00:19:19,000
alone time for once.

385
00:19:19,083 --> 00:19:21,000
That's wonderful, kids.

386
00:19:21,083 --> 00:19:23,042
It sounds amazing. Agustin?

387
00:19:23,625 --> 00:19:24,750
Sure.

388
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
That's great.

389
00:19:25,833 --> 00:19:29,042
-I'll come with you.
-No need for that, Milagros.

390
00:19:29,125 --> 00:19:32,083
No need for that at all. Thanks.

391
00:19:32,167 --> 00:19:35,500
Of course I will.
You can't go alone with all those kids

392
00:19:35,583 --> 00:19:39,708
with the streets packed with people.
No chance.

393
00:19:39,792 --> 00:19:42,333
I appreciate it, both of you.

394
00:19:42,417 --> 00:19:44,167
Yeah, thanks a lot!

395
00:19:44,250 --> 00:19:46,333
See how you are useful, Agustin?

396
00:19:46,417 --> 00:19:49,500
I don't know what we parents
would do without grandparents.

397
00:19:49,583 --> 00:19:51,167
Right?

398
00:19:51,250 --> 00:19:53,458
Grandma, are you the ass or the ox?

399
00:19:53,542 --> 00:19:54,500
What?

400
00:19:54,583 --> 00:19:56,667
Dad says that you and Grandpa

401
00:19:56,750 --> 00:19:59,042
are the ass and the ox,
but which is which?

402
00:20:02,542 --> 00:20:04,042
Kids.

403
00:20:05,792 --> 00:20:08,167
-Let's see.
-No.

404
00:20:08,625 --> 00:20:11,542
-What are you talking about?
-Nothing, it's nothing.

405
00:20:11,625 --> 00:20:16,083
You're not in some kind of mess?
I can't let anything taint my rep

406
00:20:16,167 --> 00:20:17,958
when I sing out the lottery numbers

407
00:20:18,042 --> 00:20:20,708
all the media outlets will be
watching me.

408
00:20:20,792 --> 00:20:23,042
Yeah, right. Better
you don't know anything.

409
00:20:23,125 --> 00:20:26,917
I demand to know. I don't want it to be
the last to know when it's in the papers.

410
00:20:27,000 --> 00:20:28,250
You live in la la land.

411
00:20:28,333 --> 00:20:31,333
You will too, when I tell Mom
and Dad there's something up.

412
00:20:31,417 --> 00:20:32,708
Wait. It's not serious.

413
00:20:32,792 --> 00:20:34,750
It's just that we accidentally

414
00:20:34,833 --> 00:20:36,333
broke the baby Jesus.

415
00:20:36,750 --> 00:20:39,958
That's why we asked Grandpa
to take us to see the lights.

416
00:20:40,042 --> 00:20:42,417
To buy the same figure
at the Plaza Mayor.

417
00:20:45,833 --> 00:20:48,583
-Come on Grandpa, please!
-Come on, this way!

418
00:20:48,667 --> 00:20:53,042
How are we going to get into the Plaza,
kids? There're too many people.

419
00:20:53,125 --> 00:20:56,500
-But Dad always takes us.
-Please.

420
00:20:56,583 --> 00:20:59,458
Come on, it's a tradition.

421
00:21:00,208 --> 00:21:01,792
Okay, fine.

422
00:21:01,875 --> 00:21:05,083
Get in single file by order of size.

423
00:21:06,417 --> 00:21:07,500
I'm going to tie

424
00:21:08,458 --> 00:21:10,333
your scarves together.

425
00:21:11,250 --> 00:21:12,250
What are you doing?

426
00:21:12,333 --> 00:21:14,125
I don't want them to get lost.

427
00:21:14,500 --> 00:21:17,542
But if one of them starts running,
he'll choke the rest.

428
00:21:17,625 --> 00:21:19,958
That's the idea.
So no one can run.

429
00:21:20,042 --> 00:21:24,208
Come on, come on.
You're idea's half-assed.

430
00:21:24,292 --> 00:21:27,667
You're going to choke them.
Come on, to the Plaza Mayor.

431
00:21:33,292 --> 00:21:35,708
Okay. But everybody stick together.

432
00:21:35,792 --> 00:21:39,042
I don't want to end up like
the grandpa in "La Gran FAMILIA".

433
00:21:39,125 --> 00:21:41,000
No worries, Grandpa.
We're fine.

434
00:21:41,083 --> 00:21:43,917
Yeah, fine pieces of work you are.

435
00:21:44,000 --> 00:21:46,458
Yikes, we shouldn't have come.
What a lot of people.

436
00:21:46,542 --> 00:21:48,583
Grandpa, could we go see something

437
00:21:48,667 --> 00:21:51,083
-right here at this stand?
-No, no!

438
00:21:51,167 --> 00:21:54,125
I don't want what happens
in "La Gran FAMILIA" to happen to us

439
00:21:54,208 --> 00:21:56,708
screaming out your name
'cause we can't find you.

440
00:21:56,792 --> 00:21:58,708
Chencho,Chencho!

441
00:21:58,792 --> 00:22:00,083
What's that, Grandpa?

442
00:22:00,583 --> 00:22:02,833
It's a legendary movie, sweetie.

443
00:22:02,917 --> 00:22:06,292
Yeah, it's legendary alright.
More than 50 years old.

444
00:22:06,375 --> 00:22:08,375
You've got to get with the times.

445
00:22:08,458 --> 00:22:09,292
We can see one

446
00:22:09,375 --> 00:22:10,208
you and i.

447
00:22:10,292 --> 00:22:12,583
We'll go to this stand right here.

448
00:22:12,667 --> 00:22:14,083
-I said, no. No!
-Come on, Grandpa!

449
00:22:14,167 --> 00:22:15,458
-Just a minute.
-I said no!

450
00:22:15,542 --> 00:22:16,583
When I say no, I mean no!

451
00:22:16,667 --> 00:22:18,792
-Absolutely not!
-We'll be careful.

452
00:22:18,875 --> 00:22:22,292
At least stay close so
that I can see you!

453
00:22:23,417 --> 00:22:25,250
We shouldn't have come.

454
00:22:25,333 --> 00:22:28,208
Oh come on.
Put on this reindeer headband, at least.

455
00:22:29,000 --> 00:22:30,667
Yeah sure, that's all I need.

456
00:22:30,750 --> 00:22:33,125
To put some cuckold horns
on my head.

457
00:22:33,208 --> 00:22:34,792
Come on, you. It's Christmas!

458
00:22:34,875 --> 00:22:36,833
I don't know.
It doesn't feel Christmasy

459
00:22:36,917 --> 00:22:40,583
when you put on a wig like that.
That's for Carnival season.

460
00:22:40,667 --> 00:22:42,875
Boy, you're such a nudge.

461
00:22:47,042 --> 00:22:50,500
I admit that the thing with
my wife hit me hard.

462
00:22:51,500 --> 00:22:53,250
It's taken the life outta me.

463
00:22:53,333 --> 00:22:54,750
Aw, don't be that way.

464
00:22:54,833 --> 00:22:58,708
I always thought you were better
than her, but never said it before.

465
00:22:59,208 --> 00:23:02,833
Well, she left me for a hot guy,
twenty years my junior.

466
00:23:03,250 --> 00:23:04,208
Well...

467
00:23:04,292 --> 00:23:07,167
I said you're better than her,
not better than him.

468
00:23:13,583 --> 00:23:15,625
Excuse me. Excuse me.

469
00:23:15,708 --> 00:23:17,292
Do you have this Baby Jesus?

470
00:23:18,792 --> 00:23:20,917
No. But that's pretty old, right?

471
00:23:21,000 --> 00:23:23,417
My great-grandpa bought
here years ago.

472
00:23:23,500 --> 00:23:25,667
Is the stand still here?

473
00:23:25,750 --> 00:23:27,250
Manolo's been here forever.

474
00:23:27,333 --> 00:23:29,250
His father was a seller.
Ask him.

475
00:23:29,792 --> 00:23:32,000
Manolo!
Take care of this kid!

476
00:23:32,083 --> 00:23:34,125
You deserve
a woman good enough for you.

477
00:23:34,917 --> 00:23:36,375
An interesting

478
00:23:36,458 --> 00:23:39,458
elegant woman

479
00:23:39,542 --> 00:23:41,125
with class.

480
00:23:41,208 --> 00:23:43,250
Where can I find a woman like that?

481
00:23:43,333 --> 00:23:44,958
I don't know any.

482
00:23:48,375 --> 00:23:49,542
Cris!

483
00:23:49,625 --> 00:23:50,417
What Cris?

484
00:23:50,500 --> 00:23:51,458
The baby!

485
00:23:51,542 --> 00:23:54,125
-Oh, the baby! Cris!
-Where's Cris?

486
00:23:54,208 --> 00:23:56,000
-Oh no, the baby!
-Cris!

487
00:23:56,083 --> 00:23:57,542
-Cris!
-Cris!

488
00:23:57,625 --> 00:24:00,583
-Oh my, where is she?
-Cris! Cris!

489
00:24:01,208 --> 00:24:02,208
Cris!

490
00:24:02,292 --> 00:24:05,583
They're from my grandpa's time,
don't know if they still make 'em.

491
00:24:06,708 --> 00:24:08,792
Call me here tomorrow night
and I'll let you know.

492
00:24:10,000 --> 00:24:11,417
If I can get one for you.

493
00:24:11,500 --> 00:24:13,625
Thanks.
It's really important for us.

494
00:24:15,583 --> 00:24:17,875
Oh, and another
very important thing.

495
00:24:17,958 --> 00:24:22,167
Do you have exploding stink bombs?

496
00:24:22,250 --> 00:24:24,000
We lost Cris.

497
00:24:24,083 --> 00:24:24,958
We're here.

498
00:24:25,042 --> 00:24:26,792
We can't find her!

499
00:24:26,875 --> 00:24:28,583
Calm down. She always does this.

500
00:24:28,667 --> 00:24:31,667
-Huh?
-As soon as she finds a place to hide...

501
00:24:32,917 --> 00:24:33,792
Look.

502
00:24:34,958 --> 00:24:36,208
She always does this?

503
00:24:36,292 --> 00:24:37,667
And you didn't tell us?

504
00:24:38,167 --> 00:24:40,833
-Unbelievable.
-Come here sweetie.

505
00:24:40,917 --> 00:24:44,750
Come on, come on.
We're going home.

506
00:24:45,125 --> 00:24:46,958
Oh, one thing,

507
00:24:47,042 --> 00:24:51,042
not at word about this
to your parents.

508
00:24:51,125 --> 00:24:53,542
Okay, so for Christmas eve, it'll be

509
00:24:53,625 --> 00:24:56,500
the six kids, the two of us,
my mother-in-law,

510
00:24:56,583 --> 00:25:00,750
my dad, Carmen,
Paco and you, of course.

511
00:25:00,833 --> 00:25:01,417
Me?

512
00:25:01,500 --> 00:25:03,292
If I don't win the lottery.

513
00:25:03,375 --> 00:25:04,292
Because if I do

514
00:25:04,375 --> 00:25:06,958
I'm outta here and might
come back, or not.

515
00:25:07,042 --> 00:25:10,083
Rosaura, please.
That makes my blood pressure drop.

516
00:25:11,583 --> 00:25:15,375
Hey, isn't it pretty late
for them to still be out?

517
00:25:15,458 --> 00:25:18,500
Don't worry.
My dad's very, very responsible.

518
00:25:18,583 --> 00:25:21,708
I'm referring to Sara and her twin.
They've been gone all day.

519
00:25:21,792 --> 00:25:25,208
You wanted them out of the house.
There you have it.

520
00:25:25,292 --> 00:25:27,333
I would prefer them to be here.

521
00:25:27,875 --> 00:25:28,875
-Hi!
-Hello.

522
00:25:28,958 --> 00:25:31,875
At last!
Sweetie, you're here alone?

523
00:25:31,958 --> 00:25:34,042
Without your twin? Miracle!

524
00:25:34,125 --> 00:25:37,625
Dad, you were right.
We hang too much.

525
00:25:38,375 --> 00:25:41,000
I was thinking about what you said

526
00:25:41,083 --> 00:25:42,292
and I think

527
00:25:42,375 --> 00:25:44,333
I'm going to ask him to take a break.

528
00:25:45,708 --> 00:25:47,500
Well done, sweetie.

529
00:25:47,583 --> 00:25:48,875
Of course.

530
00:25:48,958 --> 00:25:50,000
But are you okay?

531
00:25:50,083 --> 00:25:54,000
Yeah, sure. Besides,
I realize Eight isn't really my type.

532
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Someone like him is more for me.

533
00:25:57,083 --> 00:25:57,875
Like who?

534
00:25:57,958 --> 00:25:59,833
-Let's see.
-You're going to flip!

535
00:25:59,917 --> 00:26:01,833
His name is Big Bambini.

536
00:26:01,917 --> 00:26:03,458
He's a super-cool trapper.

537
00:26:03,542 --> 00:26:04,625
Tons of followers.

538
00:26:06,583 --> 00:26:08,250
Did you see that?

539
00:26:08,333 --> 00:26:12,042
Come on! He's famous
and has millions of followers.

540
00:26:12,125 --> 00:26:13,167
He doesn't know her.

541
00:26:13,250 --> 00:26:15,917
They'll never meet in real life.

542
00:26:16,250 --> 00:26:18,292
-They'd better not.
-Yes.

543
00:26:18,958 --> 00:26:20,000
Hey!

544
00:26:20,083 --> 00:26:21,583
How'd it go?

545
00:26:21,667 --> 00:26:22,583
Really good.

546
00:26:22,667 --> 00:26:25,542
Our grandparents didn't lose Cris.

547
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Did I say it right, Grandpa?

548
00:26:29,000 --> 00:26:31,625
Why are you crushing my hand?

549
00:26:32,250 --> 00:26:35,208
Come on, take off your coats.
Let's have dinner.

550
00:26:35,292 --> 00:26:36,500
Alright.

551
00:26:40,417 --> 00:26:43,833
Big Bambini gave me a like on
a comment I made on his post.

552
00:26:43,917 --> 00:26:45,583
What's she saying?

553
00:26:45,667 --> 00:26:46,833
Wow.

554
00:26:46,917 --> 00:26:48,667
Didn't you say there was no chance?

555
00:26:48,750 --> 00:26:49,458
I did.

556
00:26:49,542 --> 00:26:53,833
I've been warning you since her
first boyfriend, buy you don't listen.

557
00:26:53,917 --> 00:26:55,333
Give up right now.

558
00:26:55,417 --> 00:26:57,000
'Cause if you don't, they

559
00:26:57,083 --> 00:26:59,958
get worse.
Look at how your wife ended up.

560
00:27:00,625 --> 00:27:03,167
Well, I'm off to Paco's house.

561
00:27:03,250 --> 00:27:05,667
All we need is
that you sleep here, too.

562
00:27:06,042 --> 00:27:07,333
I wanted to talk

563
00:27:07,417 --> 00:27:10,958
about that, son.
I was thinking of staying a few days

564
00:27:11,042 --> 00:27:13,250
-to help with everything.
-No!

565
00:27:13,500 --> 00:27:15,208
There's no more room here.

566
00:27:15,292 --> 00:27:17,750
Where there's room for nine,
there's room for ten.

567
00:27:18,667 --> 00:27:20,167
I'm going to be honest.

568
00:27:20,708 --> 00:27:22,958
I had a tiff with your sister-in-law.

569
00:27:23,042 --> 00:27:23,958
What?

570
00:27:24,042 --> 00:27:25,583
She says she needs privacy.

571
00:27:25,667 --> 00:27:26,417
Why?

572
00:27:26,500 --> 00:27:29,292
Privacy.
As if I wasn't discreet.

573
00:27:29,917 --> 00:27:32,458
I don't want to be where
I'm not wanted.

574
00:27:32,542 --> 00:27:34,708
So why do you want
to come here then?

575
00:27:34,792 --> 00:27:36,917
What a riot my son is.

576
00:27:37,000 --> 00:27:39,167
Tonight I'll pack and move
in tomorrow.

577
00:27:39,250 --> 00:27:41,250
Bye, Agustin.

578
00:27:42,000 --> 00:27:43,833
You rest, eh?

579
00:27:43,917 --> 00:27:46,083
-Good night.
-Good night.

580
00:27:46,167 --> 00:27:47,208
Yes.

581
00:27:47,583 --> 00:27:49,625
Forget about it after tomorrow.

582
00:27:51,292 --> 00:27:54,292
Sweetheart,
is she really going to come live here?

583
00:27:54,958 --> 00:27:55,917
No.

584
00:27:56,000 --> 00:27:57,208
Not if I can help it.

585
00:28:01,750 --> 00:28:03,167
Hey, Paco.

586
00:28:03,250 --> 00:28:06,917
What up with your wife
practically throwing Mom out?

587
00:28:07,000 --> 00:28:08,875
What? It was her!

588
00:28:08,958 --> 00:28:11,500
Since Agustin's arrival,
she's dying to be there.

589
00:28:11,583 --> 00:28:14,958
Just what I needed. Now that
I was free of Sara's boyfriend.

590
00:28:15,042 --> 00:28:17,208
What a pain.
I'd run into him everywhere.

591
00:28:17,292 --> 00:28:18,375
Hey!

592
00:28:18,458 --> 00:28:20,125
<i>'Mann?</i>

593
00:28:20,208 --> 00:28:21,167
You're here?

594
00:28:21,250 --> 00:28:22,625
Been working a month.

595
00:28:22,708 --> 00:28:24,625
He's a good kid. very responsible.

596
00:28:24,708 --> 00:28:26,958
I wanted to buy Sara
a gift for our anniversary.

597
00:28:27,042 --> 00:28:28,625
Only a few more deliveries.

598
00:28:28,708 --> 00:28:30,375
I'm taking it to her tomorrow night.

599
00:28:32,958 --> 00:28:34,125
Now I feel sorry for him.

600
00:28:34,208 --> 00:28:36,542
Hey Dad!
I'll see you at home tonight, eh?

601
00:28:36,625 --> 00:28:38,500
Don't raid the fridge, eh?

602
00:28:40,083 --> 00:28:42,417
It's a shame he's so dumb.

603
00:28:42,500 --> 00:28:43,917
Cris, watch the door.

604
00:28:44,000 --> 00:28:45,708
I'm calling the stand.

605
00:28:45,792 --> 00:28:47,500
Watch the door.

606
00:28:48,708 --> 00:28:49,708
Hello?

607
00:28:49,792 --> 00:28:52,250
Hi. I'm calling about
the old-fashioned Baby Jesus.

608
00:28:52,333 --> 00:28:55,500
Oh yeah, hi.
I'm afraid it's bad news.

609
00:28:56,500 --> 00:28:57,542
Not made anymore.

610
00:28:57,917 --> 00:28:59,292
Darn.

611
00:28:59,375 --> 00:29:00,292
There's good news.

612
00:29:01,792 --> 00:29:04,417
There's a web page where
they could've had them.

613
00:29:04,500 --> 00:29:05,542
-Good!
-Good!

614
00:29:05,625 --> 00:29:07,958
Too bad they don't have them.

615
00:29:09,625 --> 00:29:11,542
The good thing is
I found another one.

616
00:29:11,625 --> 00:29:13,083
And the bad thing?

617
00:29:13,167 --> 00:29:14,375
No, nothing bad.

618
00:29:14,458 --> 00:29:16,042
<i>Here's the link to the dealer.</i>

619
00:29:16,125 --> 00:29:17,333
Good luck.

620
00:29:18,000 --> 00:29:20,167
It does exist. Here it is.

621
00:29:20,250 --> 00:29:21,333
Expensive?

622
00:29:21,417 --> 00:29:23,417
-Ten euros?
-More.

623
00:29:24,500 --> 00:29:25,792
More?

624
00:29:27,833 --> 00:29:31,708
350 euros.

625
00:29:32,042 --> 00:29:35,875
350 euros?
No one has that kind of money.

626
00:29:35,958 --> 00:29:37,708
We need a plan.

627
00:29:37,792 --> 00:29:40,333
Each of us has to think
of a plan to raise money

628
00:29:40,417 --> 00:29:43,458
before Christmas Eve.

629
00:29:46,583 --> 00:29:48,000
What's wrong?

630
00:29:48,083 --> 00:29:50,333
Now I feel sorry for that kid, Eight.

631
00:29:50,417 --> 00:29:53,875
You know he's working
at Paco's to save for a gift for Sara?

632
00:29:53,958 --> 00:29:56,125
He'll give it to her tomorrow,
and she'll dump him.

633
00:29:56,792 --> 00:29:58,375
Life's tough.

634
00:29:58,458 --> 00:30:01,167
And you still haven't seen
your kid's video.

635
00:30:01,250 --> 00:30:04,417
She's probably dancing and being cute,
like they all do now.

636
00:30:04,500 --> 00:30:06,708
Have you actually seen the dance?

637
00:30:06,792 --> 00:30:08,958
What's wrong, two left feet?

638
00:30:12,083 --> 00:30:13,333
What's with her butt?

639
00:30:15,792 --> 00:30:17,125
Oh my Lord!

640
00:30:17,208 --> 00:30:19,375
Don't freak out.

641
00:30:19,458 --> 00:30:22,500
But Big Bambini "liked" it.

642
00:30:22,583 --> 00:30:23,542
You said he didn't know her?

643
00:30:23,625 --> 00:30:26,625
Sure, 'cause that's what I thought.
But now he's following her.

644
00:30:26,708 --> 00:30:28,000
He's following here?

645
00:30:28,083 --> 00:30:30,500
On lnstagram.
Following her on lnstagram.

646
00:30:30,583 --> 00:30:33,417
We have to nip this in the bud.

647
00:30:37,750 --> 00:30:38,750
Sweetie.

648
00:30:38,833 --> 00:30:39,875
Look,

649
00:30:39,958 --> 00:30:42,625
I've been thinking
that Eight is really a good kid.

650
00:30:42,708 --> 00:30:45,542
Maybe you'd better think it over.

651
00:30:45,917 --> 00:30:47,292
Now you like him?

652
00:30:47,375 --> 00:30:48,917
Dad, he's a nerd!

653
00:30:49,208 --> 00:30:51,292
He doesn't even have 300 followers

654
00:30:51,375 --> 00:30:52,667
on lnstagram.

655
00:30:52,750 --> 00:30:53,792
No Twitch account.

656
00:30:53,875 --> 00:30:57,375
I can't be with him.
It's embarrassing.

657
00:30:57,667 --> 00:31:00,917
Don't be that way, sweetie.

658
00:31:01,000 --> 00:31:04,375
What's Twitch? I'll follow him.

659
00:31:04,458 --> 00:31:06,375
Too late. I just did it.

660
00:31:06,458 --> 00:31:07,083
Really?

661
00:31:07,167 --> 00:31:09,417
Yeah, tomorrow was
our anniversary.

662
00:31:09,500 --> 00:31:12,042
Seemed harsh to do it tomorrow.

663
00:31:12,125 --> 00:31:14,417
So I just whatsapped him.

664
00:31:14,500 --> 00:31:15,833
Dumped by WhatsApp?

665
00:31:15,917 --> 00:31:18,292
Yeah, right? It's so 2021.

666
00:31:18,375 --> 00:31:20,750
I shoulda just blocked him.

667
00:31:20,833 --> 00:31:23,333
But I wanted to be proper.

668
00:31:24,667 --> 00:31:26,958
Big Bambini liked me again!

669
00:31:33,708 --> 00:31:35,042
Dad.

670
00:31:35,125 --> 00:31:36,375
What's wrong?

671
00:31:36,458 --> 00:31:38,250
Sara dumped me, Dad.

672
00:31:39,292 --> 00:31:41,500
Are you going out without a fight?

673
00:31:41,583 --> 00:31:45,208
What can I do?
She doesn't love me.

674
00:31:45,292 --> 00:31:46,292
<i>Sure she does.</i>

675
00:31:46,375 --> 00:31:47,500
She does love you.

676
00:31:47,583 --> 00:31:49,375
Wow! Thanks, Dad.

677
00:31:49,458 --> 00:31:51,333
I thought you disliked me.

678
00:31:51,417 --> 00:31:54,042
Can't stand you.
But you're better than the other.

679
00:31:54,125 --> 00:31:55,250
What other?

680
00:31:55,333 --> 00:31:58,417
Listen up. We'll meet tomorrow
at the high school lot.

681
00:31:58,500 --> 00:32:00,917
<i>-We'll strategize.
-Cool.</i>

682
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Remember, mum's the word.

683
00:32:03,083 --> 00:32:05,583
She finds out, and I'm dead

684
00:32:05,667 --> 00:32:07,000
<i>and you're toast.</i>

685
00:32:07,083 --> 00:32:07,750
Over 'n out.

686
00:32:07,833 --> 00:32:09,250
Hey, hey, dad?

687
00:32:09,333 --> 00:32:11,542
Bring my food in the fridge?

688
00:32:11,625 --> 00:32:12,458
<i>It could</i>

689
00:32:12,542 --> 00:32:14,667
go bad before we hookup again.

690
00:32:14,750 --> 00:32:16,042
Weren't you distraught?

691
00:32:16,125 --> 00:32:18,625
Lose your love, lose your appetite.

692
00:32:18,708 --> 00:32:21,667
Sure, but this has gotten me
hopeful again.

693
00:32:24,375 --> 00:32:26,958
Big Bambini liked my post again.

694
00:32:27,042 --> 00:32:29,042
This makes three.

695
00:32:29,125 --> 00:32:30,792
Wow.

696
00:32:30,875 --> 00:32:34,458
Dad, how many presents can we put
in this year's Christmas letter?

697
00:32:34,542 --> 00:32:37,667
Three each.
One from each of the Three Wise Men.

698
00:32:37,750 --> 00:32:38,667
Just three?

699
00:32:38,958 --> 00:32:41,500
Okay, and one small one,
for the road.

700
00:32:41,583 --> 00:32:44,625
Keep in mind all the letters they get.

701
00:32:44,708 --> 00:32:46,917
Reminds me,
you need to start to do yours.

702
00:32:47,000 --> 00:32:49,750
And how about
my imaginary friend?

703
00:32:49,833 --> 00:32:53,167
Of course. But his gifts will
also be imaginary, like him.

704
00:32:53,958 --> 00:32:56,667
I already know what I want.
A rugby helmet,

705
00:32:56,750 --> 00:32:59,375
a sword and shield,
and a lotta cars.

706
00:32:59,458 --> 00:33:02,000
But don't tell me.
Put it in a letter.

707
00:33:02,083 --> 00:33:05,083
But with good penmanship.
So it's clear.

708
00:33:05,167 --> 00:33:07,000
Rocio,
Rehearsal's today.

709
00:33:07,083 --> 00:33:10,292
The turbid matter of the Virgin
has to be sorted.

710
00:33:10,958 --> 00:33:13,333
Okay, everybody out.

711
00:33:14,083 --> 00:33:17,250
So have you thought about
how to get the money?

712
00:33:17,333 --> 00:33:19,917
I thought we could
go around the neighborhood

713
00:33:20,000 --> 00:33:22,083
caroling, like in the movies.

714
00:33:22,167 --> 00:33:24,000
Yeah!
And I can do solos.

715
00:33:24,083 --> 00:33:25,625
Great, they'll pay us money

716
00:33:25,708 --> 00:33:29,208
just to shut you up.

717
00:33:29,292 --> 00:33:31,833
Thanks to Paula's imaginary friend

718
00:33:31,917 --> 00:33:35,417
I just thought of a moneymaker
and if it goes well,

719
00:33:35,500 --> 00:33:36,708
we'll get rich!

720
00:33:36,792 --> 00:33:38,917
Great, we'll talk about it later, then.

721
00:33:41,875 --> 00:33:42,583
The hell?

722
00:33:42,667 --> 00:33:44,042
You told me to be quiet.

723
00:33:44,125 --> 00:33:44,708
Bit too much.

724
00:33:45,458 --> 00:33:47,833
-Did you bring my food?
-Yeah, here.

725
00:33:48,583 --> 00:33:49,625
Excellent

726
00:33:49,708 --> 00:33:50,875
All there?

727
00:33:50,958 --> 00:33:51,958
I think so.

728
00:33:52,042 --> 00:33:53,250
Hey, I'm missing

729
00:33:53,333 --> 00:33:54,542
a carton of gazpacho.

730
00:33:54,625 --> 00:33:55,833
That was my breakfast.

731
00:33:55,917 --> 00:33:56,833
Shut up. Listen.

732
00:33:56,917 --> 00:33:58,667
I know why Sarah's lost interest.

733
00:33:58,750 --> 00:34:00,625
You don't have enough TikTok,

734
00:34:00,708 --> 00:34:02,542
lnstagram or Tweech followers,

735
00:34:02,625 --> 00:34:04,333
or whatever.

736
00:34:04,417 --> 00:34:07,083
You have to get followed big.
I've been boning up.

737
00:34:07,167 --> 00:34:08,458
You know Don Tomato?

738
00:34:08,542 --> 00:34:10,917
That's the guy that jumps
from buildings, right?

739
00:34:11,000 --> 00:34:13,083
-And from rooftops.
-Almost two

740
00:34:13,167 --> 00:34:15,375
million followers on lnstagram.

741
00:34:18,083 --> 00:34:19,792
But Dad, you expect me to do that?

742
00:34:19,875 --> 00:34:21,917
No, man. A million is enough.

743
00:34:23,250 --> 00:34:24,875
I'm not seeing it, Dad.

744
00:34:24,958 --> 00:34:25,625
Sure, man.

745
00:34:25,708 --> 00:34:28,792
We'll put down the mattress,

746
00:34:28,875 --> 00:34:31,250
It'll be fine.
We'll cut this part out.

747
00:34:31,333 --> 00:34:32,542
I'm not seeing it.

748
00:34:32,625 --> 00:34:33,375
Come on. Jump.

749
00:34:33,458 --> 00:34:35,375
No, Dad. I'll be killed.

750
00:34:35,458 --> 00:34:37,167
But it's just a few stairs.

751
00:34:37,250 --> 00:34:39,375
Do you value Sara's love?

752
00:34:39,458 --> 00:34:41,875
A lot.
But on smaller steps.

753
00:34:41,958 --> 00:34:45,208
Come on. Don't think. Do it.
It's like jumping in the pool.

754
00:34:45,292 --> 00:34:46,583
Okay. Here goes.

755
00:34:54,375 --> 00:34:55,667
Dad.

756
00:34:56,542 --> 00:34:57,917
I'm dead.

757
00:34:58,000 --> 00:34:59,458
Relax. You're fine.

758
00:34:59,542 --> 00:35:02,417
We don't have to erase this
since you didn't even hit it.

759
00:35:04,125 --> 00:35:07,333
I'm going to make you an offer
you can't refuse.

760
00:35:07,417 --> 00:35:08,792
You have the opportunity

761
00:35:08,875 --> 00:35:11,375
to participate in the deal of a lifetime.

762
00:35:11,458 --> 00:35:14,417
Yeah sure, like that tooth fairy hoax.

763
00:35:14,500 --> 00:35:16,542
Here's how it goes:

764
00:35:16,625 --> 00:35:19,083
The tooth fairy follows my orders.

765
00:35:19,167 --> 00:35:20,833
Really?

766
00:35:20,917 --> 00:35:24,542
From now on, if you want to get any money,
you have to give me your teeth.

767
00:35:24,625 --> 00:35:26,708
And then we got nothing.

768
00:35:26,792 --> 00:35:27,417
Yeah.

769
00:35:27,500 --> 00:35:31,292
Because he got away from me.
But I'm paying up, right?

770
00:35:31,375 --> 00:35:34,500
I'll give you all the teeth I lose

771
00:35:34,583 --> 00:35:36,375
so you can get the money.

772
00:35:36,958 --> 00:35:39,583
You didn't have
that space there yesterday.

773
00:35:39,667 --> 00:35:40,500
Hand it over.

774
00:35:41,750 --> 00:35:43,917
Now we're even.

775
00:35:44,000 --> 00:35:45,417
About this new deal?

776
00:35:45,500 --> 00:35:46,333
Shoot

777
00:35:46,417 --> 00:35:49,917
How many presents
are you allowed to ask for?

778
00:35:50,000 --> 00:35:51,458
We get three.

779
00:35:51,542 --> 00:35:52,542
Four, if they're small.

780
00:35:52,625 --> 00:35:53,542
Me too.

781
00:35:53,625 --> 00:35:56,917
What if I tell you
I can get you one more

782
00:35:57,000 --> 00:35:59,125
that you're not allowed
to put on your list?

783
00:35:59,208 --> 00:36:00,250
How?

784
00:36:00,333 --> 00:36:02,750
There're so many of us at home

785
00:36:02,833 --> 00:36:04,542
and each year a new one's born,

786
00:36:04,625 --> 00:36:09,208
if there's one more list
they won't notice.

787
00:36:09,292 --> 00:36:10,375
Go on.

788
00:36:11,500 --> 00:36:14,208
The plan is to make a fake list

789
00:36:14,292 --> 00:36:16,583
that has a gift for each of you on it.

790
00:36:16,667 --> 00:36:18,625
In name of my imaginary brother.

791
00:36:18,708 --> 00:36:20,833
And then I'll bring them
to school for you.

792
00:36:20,917 --> 00:36:24,167
And you?
What's in it for you?

793
00:36:24,625 --> 00:36:27,917
The "modeck" amount of
ten euros a head.

794
00:36:28,000 --> 00:36:29,250
It's modest.

795
00:36:29,792 --> 00:36:31,083
That would be more.

796
00:36:31,167 --> 00:36:32,250
Too much.

797
00:36:32,333 --> 00:36:34,708
Too much?
A scooter costs more.

798
00:36:34,792 --> 00:36:36,917
I'm the one at risk.

799
00:36:37,000 --> 00:36:40,792
If I get caught, I'm the one
who isn't getting anything.

800
00:36:40,875 --> 00:36:41,667
I'm in.

801
00:36:41,750 --> 00:36:42,625
Me too.

802
00:36:42,708 --> 00:36:45,125
I don't even have 10 euros.

803
00:36:45,208 --> 00:36:47,250
I think it's shady.

804
00:36:47,333 --> 00:36:49,750
My principles won't
let me participate.

805
00:36:50,625 --> 00:36:54,458
But I'll tell my brother,
who has no scruples.

806
00:36:54,542 --> 00:36:55,292
Okay.

807
00:36:55,375 --> 00:36:56,625
Okay, but

808
00:36:56,708 --> 00:36:59,125
if you fool us again...

809
00:37:01,750 --> 00:37:04,250
It's not safe to do this at the school.

810
00:37:04,708 --> 00:37:06,125
Ask your parents

811
00:37:06,208 --> 00:37:08,167
to take you to the park at six.

812
00:37:08,250 --> 00:37:09,375
Until then, disperse.

813
00:37:09,458 --> 00:37:11,333
We shouldn't be seen together.

814
00:37:11,417 --> 00:37:13,875
Come on, kids!
Playtime's over!

815
00:37:13,958 --> 00:37:15,750
Come on. Let's go.

816
00:37:15,833 --> 00:37:18,500
Okay kids, let's start.
Gabriela, arrange them on stage.

817
00:37:18,583 --> 00:37:20,667
-Ready.
-Hey, shepherd three.

818
00:37:20,750 --> 00:37:23,417
About time.
Where were you? Come on.

819
00:37:23,500 --> 00:37:24,833
Quick, you're late!

820
00:37:25,208 --> 00:37:26,375
Of course.

821
00:37:26,458 --> 00:37:29,500
I should've known you
were behind all this.

822
00:37:29,583 --> 00:37:31,917
I was chosen unanimously
to direct the play.

823
00:37:32,000 --> 00:37:33,042
If you'd tried out...

824
00:37:33,125 --> 00:37:36,500
What was the criteria for your daughter
to be the top billing?

825
00:37:36,583 --> 00:37:39,833
Don't call the Virgin Mary
the "top billing"

826
00:37:39,917 --> 00:37:40,833
furthermore

827
00:37:40,917 --> 00:37:42,833
Cloe's cute and has
an angelical face.

828
00:37:42,917 --> 00:37:45,500
Well if it's so angelical,
she should play an angel.

829
00:37:45,583 --> 00:37:47,500
She'd love floating over the manger.

830
00:37:47,583 --> 00:37:49,542
Paulita's already the angel.

831
00:37:50,875 --> 00:37:52,833
What's she doing there?

832
00:37:52,917 --> 00:37:55,250
Beast, you're gonna kill her!
Put up yours!

833
00:37:55,333 --> 00:37:56,542
Dani's a King.

834
00:37:56,625 --> 00:37:57,833
And Cris is a lamb.

835
00:37:58,125 --> 00:38:00,417
Should I fire all the kids
that aren't yours

836
00:38:00,500 --> 00:38:02,667
so it's solely your offspring?

837
00:38:02,750 --> 00:38:05,667
It isn't fair,
she always had top billing.

838
00:38:05,750 --> 00:38:07,583
You can't just demote her like that.

839
00:38:07,667 --> 00:38:09,583
What experience does Cloe have?

840
00:38:09,667 --> 00:38:10,542
Two films.

841
00:38:10,625 --> 00:38:12,458
Mine's been on "Top Singer Kids".

842
00:38:12,542 --> 00:38:13,708
She didn't get in.

843
00:38:14,333 --> 00:38:16,792
That's an idea. A tryout!
May the best girl win.

844
00:38:16,875 --> 00:38:17,708
Absurd.

845
00:38:17,792 --> 00:38:19,417
Scared of the competition?

846
00:38:19,500 --> 00:38:20,667
I'm going to suggest it

847
00:38:20,750 --> 00:38:23,333
at the PTA meeting.
We can hold auditions.

848
00:38:23,417 --> 00:38:25,583
With a jury of objective moms.

849
00:38:25,667 --> 00:38:27,750
Fine. I'm not afraid of you.

850
00:38:27,833 --> 00:38:30,000
Fine. My kids
are coming with me. Kids!

851
00:38:30,083 --> 00:38:32,000
Get Paulita down, we're leaving.

852
00:38:32,083 --> 00:38:34,125
-Did you get me the part?
-Of course.

853
00:38:34,208 --> 00:38:37,792
Just a small bureaucratic detail
and everything's legal.

854
00:38:37,875 --> 00:38:40,167
-What?
-An audition.

855
00:38:40,250 --> 00:38:42,833
-But you're experienced.
-Yeah, in not getting in.

856
00:38:42,917 --> 00:38:45,625
Because you needed talent
for that.

857
00:38:45,708 --> 00:38:47,167
But this's a done deal.
No worries.

858
00:38:51,958 --> 00:38:55,792
Rocio, Rocio. Do you want
to meet up to prepare an audition?

859
00:38:55,875 --> 00:38:57,208
Who're you, young man?

860
00:38:57,292 --> 00:38:58,917
St, Joseph. Charmed.

861
00:38:59,000 --> 00:39:00,417
Okay.

862
00:39:00,500 --> 00:39:01,667
Call your parents

863
00:39:01,750 --> 00:39:04,583
and we'll arrange a rehearsal, asap.

864
00:39:04,667 --> 00:39:07,417
An honor.
Anything to be near your daughter.

865
00:39:07,500 --> 00:39:08,917
I'm her respectful

866
00:39:09,000 --> 00:39:09,958
fervent admirer.

867
00:39:10,042 --> 00:39:11,208
Great.

868
00:39:12,125 --> 00:39:15,417
Dad, why invite him to rehearse?
He's a pain.

869
00:39:15,500 --> 00:39:17,458
He's not a pain, he has top billing.

870
00:39:17,542 --> 00:39:19,792
Are you taking this
seriously, or not?

871
00:39:19,875 --> 00:39:23,667
Look, it's important
to have chemistry on stage.

872
00:39:23,750 --> 00:39:25,667
You gotta be on
the same page for that.

873
00:39:26,250 --> 00:39:28,667
Thank God I'm changing schools.

874
00:39:31,125 --> 00:39:34,042
Come on guys,
let's practice caroling.

875
00:39:34,125 --> 00:39:36,542
One, two, three.

876
00:39:36,625 --> 00:39:41,292
Ring the bells of Bethlehem.

877
00:39:41,667 --> 00:39:45,542
The angel choirs sing

878
00:39:45,625 --> 00:39:49,708
to bring us good tidings.

879
00:39:50,333 --> 00:39:51,167
Sounds awful.

880
00:39:52,375 --> 00:39:55,375
But that's perfect.
They'll give anything to shut us up.

881
00:39:55,792 --> 00:39:58,042
I think we'll have
to go to more or less

882
00:39:58,125 --> 00:40:02,042
ten houses. Because if we get five
from each that'll be fifty.

883
00:40:02,125 --> 00:40:03,833
My plan has begun.

884
00:40:03,917 --> 00:40:06,708
-Tomorrow I get 40 euros from my friends.
-But Dani,

885
00:40:06,792 --> 00:40:09,042
You really think the Wise Men
are that dumb?

886
00:40:09,125 --> 00:40:10,333
They see everything.

887
00:40:10,417 --> 00:40:14,167
Besides, at this point,
they know about it.

888
00:40:14,625 --> 00:40:15,917
Another idea, please.

889
00:40:16,000 --> 00:40:17,208
And you, Paulita?

890
00:40:17,292 --> 00:40:20,000
-I already got some cash.
-You did?

891
00:40:20,083 --> 00:40:22,708
I won it at school today.

892
00:40:22,792 --> 00:40:24,333
Listen, kids!

893
00:40:24,417 --> 00:40:27,208
-Do you know where frogs breathe from?
-No.

894
00:40:27,292 --> 00:40:29,417
Through their gills. Look.

895
00:40:31,042 --> 00:40:34,000
Paulita, if you kiss the frog
I'll give you a euro.

896
00:40:34,583 --> 00:40:37,792
Kiss it? Yuck.

897
00:40:40,333 --> 00:40:44,250
But if you give me five,
I'll eat it.

898
00:40:44,333 --> 00:40:45,875
Don't have the balls.

899
00:40:53,125 --> 00:40:55,292
Gross!

900
00:40:55,375 --> 00:40:58,000
Mom says we gotta try everything, eh?

901
00:40:59,917 --> 00:41:02,250
What?
It's dinner time.

902
00:41:03,583 --> 00:41:05,000
What's going on here?

903
00:41:05,083 --> 00:41:08,417
If we tell you, we'd have to kill you.

904
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
Cris, you tell me.

905
00:41:12,625 --> 00:41:14,708
We should tell her so she can help.

906
00:41:14,792 --> 00:41:15,917
Help what?

907
00:41:16,667 --> 00:41:18,333
We broke the Baby Jesus statue.

908
00:41:18,833 --> 00:41:19,667
What?

909
00:41:20,167 --> 00:41:23,417
Dad's gonna kill you.
He loves that more than Cris.

910
00:41:24,417 --> 00:41:26,958
Cris, you've only been here
two years.

911
00:41:27,042 --> 00:41:28,833
He isn't as attached.

912
00:41:28,917 --> 00:41:30,208
This means trouble.

913
00:41:30,292 --> 00:41:31,083
For you.

914
00:41:31,167 --> 00:41:34,250
You're an accomplice.

915
00:41:34,333 --> 00:41:35,458
What?

916
00:41:35,542 --> 00:41:39,083
Help us, or we'll say it was you,
in an attack of teenage rebellion.

917
00:41:39,167 --> 00:41:40,208
You wouldn't!

918
00:41:40,292 --> 00:41:42,917
Sure, 'cause I'm just a little kid.

919
00:41:43,000 --> 00:41:45,167
And Rocio and Carlota are

920
00:41:45,250 --> 00:41:46,875
teepreens.

921
00:41:47,708 --> 00:41:51,292
But you're a "Neentager".

922
00:41:53,333 --> 00:41:54,333
And you?

923
00:41:54,417 --> 00:41:55,958
How 'bout it?

924
00:41:56,042 --> 00:41:58,208
For the cause, I'll give

925
00:41:58,292 --> 00:42:01,125
half the money
from lottery singing.

926
00:42:01,208 --> 00:42:02,208
Unreal!

927
00:42:02,292 --> 00:42:04,167
-Dinnertime, kids!
-Come on.

928
00:42:04,750 --> 00:42:05,708
Come on, Cris.

929
00:42:05,792 --> 00:42:08,000
I'll call Mr. Agustin
to dinner.

930
00:42:08,083 --> 00:42:08,917
Very well.

931
00:42:09,000 --> 00:42:10,208
I can't believe it.

932
00:42:10,292 --> 00:42:12,000
Eight is pathetic.

933
00:42:12,083 --> 00:42:12,917
Look at the video he's posted.

934
00:42:13,417 --> 00:42:15,167
That's what you call
biting the dust!

935
00:42:17,167 --> 00:42:20,125
How could I have been with him
for more than two years?

936
00:42:20,208 --> 00:42:22,500
Thanks for helping me
open my eyes, Dad.

937
00:42:22,583 --> 00:42:25,375
Poor guy.
Aren't you sorry he got hurt?

938
00:42:26,083 --> 00:42:27,708
Yeah, he's sorry, alright.

939
00:42:27,792 --> 00:42:30,833
He says he'll skip dinner.
Doesn't want to bother anyone.

940
00:42:30,917 --> 00:42:33,500
Intermittent fasting. Very healthy.

941
00:42:35,375 --> 00:42:38,000
-Dinner!
-No! Fish again!

942
00:42:38,083 --> 00:42:39,042
I'll take a pass.

943
00:42:39,625 --> 00:42:41,000
The girls are right.

944
00:42:41,083 --> 00:42:41,833
Fish?

945
00:42:41,917 --> 00:42:43,000
It's Christmas.

946
00:42:43,083 --> 00:42:44,750
I'll order some pizza.

947
00:42:44,833 --> 00:42:45,792
-Yeah!
-Yes!

948
00:42:45,875 --> 00:42:46,792
Pizza!

949
00:42:46,875 --> 00:42:48,417
What about my dinner?

950
00:42:48,500 --> 00:42:51,167
Should I throw it out?
Your wife's gonna know.

951
00:42:51,250 --> 00:42:52,750
Yeah, she'll know for sure.

952
00:42:57,333 --> 00:42:59,542
The first part of my plan
was successful.

953
00:42:59,625 --> 00:43:00,542
The video?

954
00:43:00,625 --> 00:43:03,292
Not exactly. She felt sorry.

955
00:43:03,375 --> 00:43:04,833
<i>But it's a start.</i>

956
00:43:04,917 --> 00:43:06,417
Now the second part of the plan.

957
00:43:06,500 --> 00:43:09,750
I'm ordering pizzas so you can deliver
them and talk to her.

958
00:43:09,833 --> 00:43:12,375
It was your anniversary,
maybe it'll soften her.

959
00:43:12,458 --> 00:43:14,500
Dad, how am
I gonna deliver pizzas?

960
00:43:14,583 --> 00:43:16,958
After the fall, I'm hurt.

961
00:43:17,042 --> 00:43:19,042
Are you gonna let that stop you?

962
00:43:19,125 --> 00:43:21,042
Take a taxi, I got it.

963
00:43:21,125 --> 00:43:23,125
<i>Go the pizzeria, don't whine.</i>

964
00:43:23,208 --> 00:43:26,083
-The pizzas are ready
-The pizzas are ready. Sara,

965
00:43:26,167 --> 00:43:26,833
the money,

966
00:43:26,917 --> 00:43:28,000
go get 'em.

967
00:43:28,083 --> 00:43:28,625
Why me?

968
00:43:28,708 --> 00:43:30,583
You're the oldest. Go on.

969
00:43:42,458 --> 00:43:43,667
Eight? Why

970
00:43:44,333 --> 00:43:45,333
are you here?

971
00:43:45,417 --> 00:43:47,750
I work at your uncle's pizzeria.

972
00:43:47,833 --> 00:43:48,708
What?

973
00:43:49,083 --> 00:43:51,542
To get you a gift for our anniversary.

974
00:43:51,625 --> 00:43:52,583
Oh.

975
00:43:52,667 --> 00:43:53,750
It was today.

976
00:43:54,667 --> 00:43:55,667
What's that getup?

977
00:43:56,583 --> 00:43:58,583
Christmas. Your uncle's idea.

978
00:43:59,125 --> 00:44:00,167
It's ridiculous.

979
00:44:08,958 --> 00:44:09,917
How'd it go?

980
00:44:10,000 --> 00:44:11,500
She said I'm ridiculous.

981
00:44:11,583 --> 00:44:14,208
But a good kind of ridiculous. Right?

982
00:44:14,292 --> 00:44:17,667
Are you guys gonna eat two whole pizzas?
I haven't had any dinner.

983
00:44:18,042 --> 00:44:20,042
I'll bring you something.

984
00:44:22,625 --> 00:44:24,125
Here.

985
00:44:24,208 --> 00:44:25,500
Enjoy.

986
00:44:31,958 --> 00:44:33,708
Still mad about the pizzas?

987
00:44:34,375 --> 00:44:35,792
It was to help the kid.

988
00:44:36,333 --> 00:44:38,792
He's a good kid. And he loves her.

989
00:44:39,833 --> 00:44:41,250
You're a cool cucumber.

990
00:44:41,333 --> 00:44:44,417
Big Bambini "liked" Sara
three times already.

991
00:44:44,958 --> 00:44:47,417
Oh no. Three likes.

992
00:44:47,500 --> 00:44:49,833
Three likes
equals three years of dating.

993
00:44:49,917 --> 00:44:53,333
Sara's little confused.
She doesn't know what she wants.

994
00:44:53,417 --> 00:44:56,583
I do know what I want.
An adult husband, not another kid.

995
00:44:56,667 --> 00:44:58,542
But when we're alone

996
00:44:58,625 --> 00:44:59,708
I'm pretty adult.

997
00:45:01,458 --> 00:45:03,917
What's more,
we should plan date nights

998
00:45:04,000 --> 00:45:05,208
at least one a week.

999
00:45:05,292 --> 00:45:07,542
Let's take advantage.
My dad's here!

1000
00:45:07,625 --> 00:45:10,208
Done!
Tomorrow I take you to dinner!

1001
00:45:10,292 --> 00:45:12,583
Candles, romantic music...

1002
00:45:17,875 --> 00:45:20,917
I can't believe it. What's that noise

1003
00:45:21,000 --> 00:45:22,875
and at twelve midnight.

1004
00:45:23,208 --> 00:45:26,417
<i>Hey, baby, you're mine.</i>

1005
00:45:26,500 --> 00:45:29,125
I can't believe it!
The Big Bambini!

1006
00:45:29,208 --> 00:45:32,250
<i>Hey, baby, you're mine.</i>

1007
00:45:32,333 --> 00:45:34,167
<i>Duko's in Madrid now,
'cause you're that fine.</i>

1008
00:45:34,250 --> 00:45:35,917
<i>Brown-haired girl, whatch'a say?</i>

1009
00:45:36,000 --> 00:45:40,042
<i>'Cause we already had 3 rolls in the hay.
Yeah, yeah.</i>

1010
00:45:40,125 --> 00:45:42,667
This is so nice, right, sir?

1011
00:45:42,750 --> 00:45:45,750
Like when you sent mariachis
to get me back.

1012
00:45:46,292 --> 00:45:49,292
-What mariachis?
-She's hallucinating.

1013
00:45:49,833 --> 00:45:53,125
How did they get our address?

1014
00:45:53,208 --> 00:45:55,125
Sara probably knows.

1015
00:45:55,208 --> 00:45:57,125
So he'd send
an autographed picture.

1016
00:45:57,208 --> 00:45:59,583
But this is much better.

1017
00:45:59,667 --> 00:46:00,375
Gentlemen!

1018
00:46:01,208 --> 00:46:02,250
Disperse!

1019
00:46:02,333 --> 00:46:04,500
I wouldn't want to have
to call the police.

1020
00:46:04,583 --> 00:46:06,042
Dad, Stop!

1021
00:46:07,000 --> 00:46:08,833
<i>Brown-haired girl, whatch'a say?</i>

1022
00:46:08,917 --> 00:46:12,458
<i>'Cause we already had 3 rolls in the
hay. Yeah, yeah.</i>

1023
00:46:13,208 --> 00:46:16,125
-Did he say two rolls in the hay?
-Yes.

1024
00:46:17,958 --> 00:46:19,875
<i>Brown-haired girl, whatch'a say?</i>

1025
00:46:19,958 --> 00:46:21,750
Come on,
I'm giving you a heads up.

1026
00:46:22,333 --> 00:46:23,250
I'm a little crazy.

1027
00:46:23,333 --> 00:46:25,125
Disperse!

1028
00:46:29,458 --> 00:46:31,750
<i>Take it easy, Sir.</i>

1029
00:46:31,833 --> 00:46:35,208
<i>I just want to serenade your lass...</i>

1030
00:46:35,292 --> 00:46:37,042
<i>I wrote this song</i>

1031
00:46:37,125 --> 00:46:39,083
<i>to dedicate it to her ass.</i>

1032
00:46:40,625 --> 00:46:42,917
Careful, this nutjob
could break our stuff.

1033
00:46:45,000 --> 00:46:47,208
Dad
I'll never speak to you again!

1034
00:46:47,292 --> 00:46:48,833
Let's see how that goes.

1035
00:46:48,917 --> 00:46:51,458
'Cause that's the 5th time
you say that this year.

1036
00:46:54,250 --> 00:46:56,458
Shut up already!

1037
00:46:56,542 --> 00:46:58,542
These kids are a royal pain!

1038
00:46:58,625 --> 00:46:59,417
Excuse me!

1039
00:46:59,958 --> 00:47:02,792
Dad, how much will I get
for singing the lottery?

1040
00:47:02,875 --> 00:47:04,583
That's not paid, sweetie.

1041
00:47:04,667 --> 00:47:07,792
You give away money all morning
and you don't get a cent.

1042
00:47:07,875 --> 00:47:09,167
Cripes.

1043
00:47:09,250 --> 00:47:11,708
If you want,
I'll pay you to forget that idea and

1044
00:47:11,792 --> 00:47:12,792
snag the audition.

1045
00:47:12,875 --> 00:47:15,000
St. Joe rehearses with you today.

1046
00:47:15,833 --> 00:47:18,542
How much for forgetting

1047
00:47:18,625 --> 00:47:19,708
for the time being?

1048
00:47:20,958 --> 00:47:24,875
Name the price, you stop that damn
melody every time you talk.

1049
00:47:24,958 --> 00:47:25,667
Alright.

1050
00:47:25,750 --> 00:47:27,042
But I need the money.

1051
00:47:27,125 --> 00:47:28,583
What for?

1052
00:47:30,000 --> 00:47:32,292
I'm saving up for something.

1053
00:47:32,958 --> 00:47:34,375
How 'bout your list?

1054
00:47:34,458 --> 00:47:36,917
I need it before then.

1055
00:47:37,500 --> 00:47:38,417
Why?

1056
00:47:38,500 --> 00:47:40,125
Dad, Dad!

1057
00:47:40,208 --> 00:47:44,167
If the school principal calls today,
don't pick up.

1058
00:47:44,250 --> 00:47:47,208
Why would they call?
What's going on?

1059
00:47:47,292 --> 00:47:48,000
Nothing.

1060
00:47:48,792 --> 00:47:51,167
That's why I said not to pick up.

1061
00:47:51,250 --> 00:47:55,292
Behave, guys.
The Wise Men are watching.

1062
00:47:56,042 --> 00:47:57,583
They see everything.

1063
00:48:02,875 --> 00:48:05,167
We're here. End of the line.

1064
00:48:05,250 --> 00:48:07,833
-Outta the car.
-Bye, Dad!

1065
00:48:08,792 --> 00:48:10,375
Have a great day.

1066
00:48:15,875 --> 00:48:17,875
Your siblings are acting strange.

1067
00:48:19,875 --> 00:48:21,292
You know something.

1068
00:48:22,708 --> 00:48:23,625
Don't laugh.

1069
00:48:23,708 --> 00:48:24,917
Don't laugh.

1070
00:48:25,000 --> 00:48:27,208
I want to go to the ball pit.

1071
00:48:27,958 --> 00:48:30,042
The ball pit?
I'll take you there!

1072
00:48:30,125 --> 00:48:32,333
But only when you confess,
rascal.

1073
00:48:34,792 --> 00:48:36,208
The day you finally talk.

1074
00:48:39,958 --> 00:48:42,333
Dad, we have to stop
seeing each other this way.

1075
00:48:42,417 --> 00:48:43,708
Of course.

1076
00:48:43,792 --> 00:48:44,750
Listen carefully.

1077
00:48:44,833 --> 00:48:46,250
We hit a snag.

1078
00:48:46,333 --> 00:48:47,917
That trapper is on the prowl.

1079
00:48:48,000 --> 00:48:50,375
Yesterday he showed up
and sang Sara a trap,

1080
00:48:50,458 --> 00:48:51,500
a horrible trap.

1081
00:48:51,583 --> 00:48:54,750
Horrific, terrible, something awful.
Compared to him

1082
00:48:54,833 --> 00:48:57,208
Bad Bunny is Shakespeare.

1083
00:48:57,292 --> 00:48:58,333
Shakespeare?

1084
00:48:58,417 --> 00:49:00,792
No idea who that is.
Is he a new Youtuber?

1085
00:49:01,417 --> 00:49:03,542
Look, we gotta write a better trap,

1086
00:49:03,625 --> 00:49:05,750
better than his.
If not, she's gone to you.

1087
00:49:05,833 --> 00:49:07,917
I saw the video.
He posted on his channel.

1088
00:49:08,000 --> 00:49:10,375
Half a million views.
You're in it.

1089
00:49:10,458 --> 00:49:11,500
I'm in it?

1090
00:49:12,292 --> 00:49:13,250
How am I in it?

1091
00:49:17,500 --> 00:49:18,250
Damn.

1092
00:49:18,708 --> 00:49:20,542
I wrote you a lyric.

1093
00:49:20,875 --> 00:49:21,958
Learn it

1094
00:49:22,042 --> 00:49:23,042
we'll make a video.

1095
00:49:23,125 --> 00:49:24,417
Dad, you know trap?

1096
00:49:24,500 --> 00:49:27,458
Do I know trap? Of course I do!

1097
00:49:27,542 --> 00:49:29,708
I'm a YouTube star
with half a million views.

1098
00:49:30,500 --> 00:49:31,667
That's actually true.

1099
00:49:32,000 --> 00:49:35,083
I swear she ate a frog.

1100
00:49:35,167 --> 00:49:37,750
-Really?
-Seriously?

1101
00:49:37,833 --> 00:49:39,125
Come 'ere, Paula.

1102
00:49:42,708 --> 00:49:44,500
I told them what you did.

1103
00:49:44,583 --> 00:49:45,833
We'll each

1104
00:49:45,917 --> 00:49:49,042
give you five euros if

1105
00:49:49,125 --> 00:49:50,208
you eat a roach.

1106
00:49:50,292 --> 00:49:52,958
What? Are you crazy?

1107
00:49:55,500 --> 00:49:58,042
Five each.

1108
00:50:00,625 --> 00:50:01,708
Bring it here.

1109
00:50:03,458 --> 00:50:05,667
-Leave her in the seat.
-No, no.

1110
00:50:05,750 --> 00:50:07,875
No. She's not getting away
from me again.

1111
00:50:07,958 --> 00:50:11,000
Wow, so scared that women
want get away from you,

1112
00:50:11,083 --> 00:50:13,458
never noticing the ones
that want to be close.

1113
00:50:13,792 --> 00:50:16,083
Dani? What about Dani?
Where is he?

1114
00:50:16,167 --> 00:50:17,458
Right over there

1115
00:50:18,042 --> 00:50:19,208
with his friends.

1116
00:50:19,583 --> 00:50:21,750
Relax!

1117
00:50:21,833 --> 00:50:24,917
Looks like you only value things
that are far away from you.

1118
00:50:25,000 --> 00:50:27,208
So I'm changing benches,
ungrateful bore.

1119
00:50:27,292 --> 00:50:28,750
You're no fun.

1120
00:50:31,625 --> 00:50:34,333
-Did you bring the money?
-Yes.

1121
00:50:35,042 --> 00:50:37,583
Great.
I just have to write the letter.

1122
00:50:37,667 --> 00:50:39,083
Let's see I'll explain.

1123
00:50:39,167 --> 00:50:41,333
I've decided not to fool the Wise Men.

1124
00:50:41,417 --> 00:50:42,250
Chickening out?

1125
00:50:42,333 --> 00:50:43,917
Too risky.

1126
00:50:44,000 --> 00:50:45,375
They aren't dumb.

1127
00:50:45,458 --> 00:50:47,000
But I need the money.

1128
00:50:47,083 --> 00:50:50,333
I decided to write my own letter
to the Wise Men

1129
00:50:50,417 --> 00:50:51,958
with your gifts.

1130
00:50:52,042 --> 00:50:53,625
You're giving up your gifts?

1131
00:50:53,708 --> 00:50:56,292
No choice. It's for a good cause.

1132
00:50:56,375 --> 00:50:57,875
If you trick us again.

1133
00:50:57,958 --> 00:50:59,583
No way.

1134
00:50:59,667 --> 00:51:03,375
I brought a pen and paper
to make the list together

1135
00:51:03,458 --> 00:51:05,375
and put it in the mailbox now.

1136
00:51:05,458 --> 00:51:06,833
I want a scooter.

1137
00:51:06,917 --> 00:51:10,292
I want an official Real Madrid ball.

1138
00:51:10,375 --> 00:51:12,917
They're not going to go for that.
I'm an Atleti fan.

1139
00:51:13,000 --> 00:51:13,458
Right!

1140
00:51:13,542 --> 00:51:17,292
I want something
you won't want to keep.

1141
00:51:17,375 --> 00:51:19,333
They won't fall for it.

1142
00:51:19,417 --> 00:51:22,958
Put the ball on your list and something
they'll believe on this one.

1143
00:51:23,042 --> 00:51:24,000
Okay.

1144
00:51:24,083 --> 00:51:25,750
A Hot Wheels garage.

1145
00:51:25,833 --> 00:51:27,750
Okay, an UNO game.

1146
00:51:27,833 --> 00:51:29,750
A Barbie dreamhouse.

1147
00:51:29,833 --> 00:51:33,083
My brother Fernando
doesn't let me play with his.

1148
00:51:33,167 --> 00:51:34,458
That can happen.

1149
00:51:35,042 --> 00:51:38,208
Now let's see you put
in in the mailbox.

1150
00:51:38,292 --> 00:51:39,208
Yeah.

1151
00:51:39,292 --> 00:51:40,833
We don't trust you.

1152
00:51:40,917 --> 00:51:42,167
I will. I will.

1153
00:51:42,250 --> 00:51:43,042
Come on.

1154
00:51:44,208 --> 00:51:46,292
Why's he sitting on a different bench?

1155
00:51:46,375 --> 00:51:48,250
I'm sitting here because he's dumb.

1156
00:51:49,042 --> 00:51:51,708
He can't see I'm courting him.

1157
00:51:53,458 --> 00:51:54,375
Men.

1158
00:51:54,458 --> 00:51:55,708
Men.

1159
00:51:56,292 --> 00:51:57,375
Grandpa.

1160
00:51:57,458 --> 00:51:58,750
What's courting?

1161
00:52:00,500 --> 00:52:02,083
Courting?

1162
00:52:03,000 --> 00:52:06,042
You do it when you like someone.

1163
00:52:06,125 --> 00:52:08,417
You court when you like someone?

1164
00:52:08,958 --> 00:52:12,292
It's an expression.
Why do you ask?

1165
00:52:12,375 --> 00:52:16,000
Because Grandma says
she doesn't know how to court you.

1166
00:52:17,083 --> 00:52:18,917
Seriously?

1167
00:52:19,917 --> 00:52:22,917
Okay. Tell her this.

1168
00:52:26,417 --> 00:52:27,542
That's a euro.

1169
00:52:28,542 --> 00:52:29,708
A euro?

1170
00:52:34,500 --> 00:52:35,250
Here.

1171
00:52:38,917 --> 00:52:39,625
Grandma.

1172
00:52:39,708 --> 00:52:44,042
Grandpa says you're
more beautiful from afar.

1173
00:52:45,167 --> 00:52:47,792
Is that a compliment
or an insult?

1174
00:52:48,750 --> 00:52:50,333
Come on, again, Rocio.

1175
00:52:50,417 --> 00:52:54,083
Dad, we rehearsed a million times.
I wanna go to the park too.

1176
00:52:54,167 --> 00:52:56,292
To the park?
Didn't you want to be a star?

1177
00:52:56,375 --> 00:52:57,792
Fame is costly.

1178
00:52:57,875 --> 00:53:00,500
And here is where it gets expensive,
it's work.

1179
00:53:01,125 --> 00:53:03,917
I'm gonna kill you.
I already had her shepherd

1180
00:53:04,000 --> 00:53:05,625
costume ready. Now

1181
00:53:05,708 --> 00:53:07,417
I have to make another!

1182
00:53:07,500 --> 00:53:10,875
Also finish Dani's
and the angel for Paulita.

1183
00:53:10,958 --> 00:53:12,875
And the sheep costume for Cris.

1184
00:53:12,958 --> 00:53:13,542
What?

1185
00:53:13,625 --> 00:53:15,667
Kindergardeners are sheep.

1186
00:53:15,750 --> 00:53:17,333
That's too much.

1187
00:53:17,417 --> 00:53:20,000
If she's a sheep, cover her in glue

1188
00:53:20,083 --> 00:53:21,542
and roll her in cotton.

1189
00:53:21,625 --> 00:53:22,625
Good idea.

1190
00:53:23,500 --> 00:53:24,542
What a mom.

1191
00:53:24,625 --> 00:53:27,333
Must I remind you, you wrapped Paula

1192
00:53:27,417 --> 00:53:29,583
in tape and called it a tree costume?

1193
00:53:29,667 --> 00:53:32,083
I did what I could.
You were on vacation.

1194
00:53:33,167 --> 00:53:34,125
I might just go again.

1195
00:53:34,208 --> 00:53:35,833
No, my love. Forgive me.

1196
00:53:36,250 --> 00:53:37,167
Forgive me.

1197
00:53:37,542 --> 00:53:38,458
Rocio, again.

1198
00:53:40,208 --> 00:53:41,208
Joseph, oh dear.

1199
00:53:41,583 --> 00:53:43,167
I'm tired, I fear.

1200
00:53:43,250 --> 00:53:44,542
If shelter we can't find,

1201
00:53:44,625 --> 00:53:46,625
where will I have our child?

1202
00:53:47,167 --> 00:53:49,208
Just in time. Here's St. Joseph.

1203
00:53:49,292 --> 00:53:51,208
-Good afternoon.
-Come in.

1204
00:53:51,292 --> 00:53:53,375
Come on in, St. Joseph.

1205
00:53:53,458 --> 00:53:56,417
Like I said. I'm tired.
I'm going to my room.

1206
00:53:57,708 --> 00:53:58,917
Well...

1207
00:54:00,125 --> 00:54:01,083
Sorry, Fernandito.

1208
00:54:01,167 --> 00:54:03,167
You know how stars can be.

1209
00:54:03,250 --> 00:54:05,917
That's okay.
I'm happy just to be here.

1210
00:54:06,000 --> 00:54:08,583
You know I'm deeply in love
with your daughter

1211
00:54:08,667 --> 00:54:10,417
and my intentions are honest.

1212
00:54:10,500 --> 00:54:14,542
You've got my blessing.
I just can't speak for her.

1213
00:54:15,125 --> 00:54:17,708
If I have your blessing,
I'll tell her how I feel right now.

1214
00:54:18,333 --> 00:54:21,125
I thought you'd be against
the age difference.

1215
00:54:21,208 --> 00:54:23,833
Age difference?
Rocio and you

1216
00:54:23,917 --> 00:54:25,917
-are in the same class.
-Rocio?

1217
00:54:27,125 --> 00:54:29,583
Yes, but I'm in love
with your daughter Carlota.

1218
00:54:38,000 --> 00:54:39,083
Bring them here.

1219
00:54:40,333 --> 00:54:41,708
There's a card.

1220
00:54:42,292 --> 00:54:43,250
I'll read it to you.

1221
00:54:45,000 --> 00:54:46,167
I know it by heart.

1222
00:54:47,292 --> 00:54:48,750
Yes my love

1223
00:54:48,833 --> 00:54:50,583
longing for freedom

1224
00:54:50,667 --> 00:54:51,875
what will she do,

1225
00:54:51,958 --> 00:54:53,042
<i>dearest madame,</i>

1226
00:54:53,125 --> 00:54:54,042
flying wounded

1227
00:54:54,917 --> 00:54:56,083
and not requited?

1228
00:54:57,625 --> 00:55:00,208
It's mine, in the style of Góngora.

1229
00:55:01,000 --> 00:55:02,833
Lovely, Fernandito.

1230
00:55:02,917 --> 00:55:05,417
Let's put these flowers in water.

1231
00:55:07,333 --> 00:55:08,625
What a freak.

1232
00:55:08,708 --> 00:55:09,667
Freak?

1233
00:55:10,042 --> 00:55:13,083
He's a perfect son-in-law.
Sure you don't like him?

1234
00:55:13,167 --> 00:55:14,000
Dad!

1235
00:55:14,083 --> 00:55:16,167
A little younger than you, but...

1236
00:55:16,250 --> 00:55:18,417
A little?
He called me madame!

1237
00:55:18,500 --> 00:55:20,750
Well, guys, I'm leaving.

1238
00:55:20,833 --> 00:55:21,708
Be good to your Grandpa, eh?

1239
00:55:21,792 --> 00:55:23,083
Bye, Rosaura. Enjoy.

1240
00:55:23,167 --> 00:55:24,583
Bye, Rosaura.

1241
00:55:28,625 --> 00:55:29,917
Come here guys.

1242
00:55:32,375 --> 00:55:33,625
It has to be today.

1243
00:55:33,708 --> 00:55:36,833
Rosaura has the night off
and Dad and Mom have a date.

1244
00:55:36,917 --> 00:55:37,625
And Grandpa?

1245
00:55:37,708 --> 00:55:40,125
It's all under control.

1246
00:55:42,750 --> 00:55:46,500
Mom, Carmen and I were waiting all week
to see a movie.

1247
00:55:46,917 --> 00:55:50,375
I'm on chapter 346
of this Turquish series.

1248
00:55:50,458 --> 00:55:53,167
To see how these
two end up together.

1249
00:55:54,042 --> 00:55:57,750
I'll bite the jugular of whoever
tries to change the channel.

1250
00:56:02,625 --> 00:56:03,208
Hello?

1251
00:56:03,292 --> 00:56:06,167
Grandpa says that
he'd like to take you out

1252
00:56:06,250 --> 00:56:08,833
to dinner if you like.

1253
00:56:08,917 --> 00:56:09,625
What?

1254
00:56:09,708 --> 00:56:13,000
Yes, yes.
If you haven't eaten yet

1255
00:56:13,083 --> 00:56:15,500
<i>he'd like to take you out.</i>

1256
00:56:15,583 --> 00:56:18,083
Yes, yes. Tell him yes!

1257
00:56:18,833 --> 00:56:22,917
Well I have to go.
Put on whatever you like.

1258
00:56:23,000 --> 00:56:25,042
What's going on?
Someone die?

1259
00:56:25,125 --> 00:56:28,375
Yes.
An old friend from the village.

1260
00:56:28,458 --> 00:56:30,542
Very suddenly.

1261
00:56:30,625 --> 00:56:33,250
Going to the wake.
It's awful, awful.

1262
00:56:35,458 --> 00:56:37,333
-Yes!
-Paco!

1263
00:56:37,417 --> 00:56:38,583
No need to celebrate.

1264
00:56:40,417 --> 00:56:42,750
Perfect. Now Grandpa.

1265
00:56:46,667 --> 00:56:47,917
Come in.

1266
00:56:50,333 --> 00:56:51,333
What's wrong?

1267
00:56:51,417 --> 00:56:52,833
Nothing,

1268
00:56:52,917 --> 00:56:55,417
I'm spying on your grandma Pilar
on Facebook

1269
00:56:55,500 --> 00:56:57,250
and she blocked me.

1270
00:56:57,583 --> 00:56:58,208
Unreal.

1271
00:56:58,292 --> 00:57:00,708
Right? So immature.

1272
00:57:00,792 --> 00:57:03,583
No, it's unreal
that Facebook is still around.

1273
00:57:07,208 --> 00:57:09,250
Grandma Milagros

1274
00:57:09,333 --> 00:57:10,250
just called

1275
00:57:10,333 --> 00:57:12,250
to invite you to dinner.

1276
00:57:12,333 --> 00:57:13,667
That too?

1277
00:57:13,750 --> 00:57:16,167
Why does every thing
happen to me?

1278
00:57:16,250 --> 00:57:17,917
Grandpa.
It'll do you good.

1279
00:57:18,000 --> 00:57:19,708
I'm not in the mood,
besides.

1280
00:57:20,417 --> 00:57:21,458
I can't leave you all.

1281
00:57:21,542 --> 00:57:24,417
Grandpa,
I'll take care of everything.

1282
00:57:24,500 --> 00:57:27,000
If you go, that's one less for me
to take care of.

1283
00:57:27,083 --> 00:57:31,708
Okay, I'll go.
Just to take the pressure off you.

1284
00:57:31,792 --> 00:57:35,458
Okay. But go now.
The night is short.

1285
00:57:41,833 --> 00:57:44,208
You're wearing that to a wake?

1286
00:57:44,292 --> 00:57:45,250
Too much?

1287
00:57:45,833 --> 00:57:46,667
Well,

1288
00:57:46,750 --> 00:57:49,042
this way it looks like
I loved her more.

1289
00:57:50,458 --> 00:57:52,250
Grandpa, you look great!

1290
00:57:52,333 --> 00:57:53,750
I'm just dressed normally.

1291
00:57:53,833 --> 00:57:55,625
Normal, for a date.

1292
00:57:55,708 --> 00:57:59,000
What date?
I'm off.

1293
00:57:59,083 --> 00:58:00,583
Sara, Carlota,

1294
00:58:00,667 --> 00:58:02,500
I can trust you, right?

1295
00:58:03,125 --> 00:58:05,708
If you get me in trouble,
your parents will kill me.

1296
00:58:05,792 --> 00:58:07,292
I left you my cell number.

1297
00:58:07,375 --> 00:58:10,458
And the restaurant's
in case I have no coverage,

1298
00:58:10,542 --> 00:58:13,500
or my battery runs out, or...

1299
00:58:13,583 --> 00:58:14,583
Relax, Grandpa.

1300
00:58:17,667 --> 00:58:18,625
Okay.

1301
00:58:21,708 --> 00:58:23,000
Run.

1302
00:58:25,917 --> 00:58:27,083
I'm here.

1303
00:58:27,167 --> 00:58:29,417
Where are you going?
We're just caroling.

1304
00:58:29,500 --> 00:58:32,208
This is my official caroling outfit.

1305
00:58:32,833 --> 00:58:35,750
Whatever, we gotta
do the whole neighborhood

1306
00:58:35,833 --> 00:58:37,542
before Mom and Dad get back.

1307
00:58:37,625 --> 00:58:40,917
When they give us money,
we run to the next.

1308
00:58:41,583 --> 00:58:42,875
Come on.

1309
00:58:42,958 --> 00:58:46,375
Wish me luck. They're here.

1310
00:58:46,458 --> 00:58:47,625
Luck for a wake?

1311
00:58:48,542 --> 00:58:51,708
Of course, going to
a wake at my age,

1312
00:58:51,792 --> 00:58:53,625
you wish me luck.

1313
00:58:53,708 --> 00:58:55,667
So I won't be next.

1314
00:58:58,125 --> 00:59:00,375
You know
I'm also glad that lady died?

1315
00:59:01,625 --> 00:59:02,917
Are we bad people?

1316
00:59:03,000 --> 00:59:04,917
No. We're human.

1317
00:59:06,625 --> 00:59:08,125
I kinda...

1318
00:59:08,208 --> 00:59:11,708
don't want the TV
now that we're alone...

1319
00:59:11,792 --> 00:59:12,917
You rascal.

1320
00:59:13,333 --> 00:59:16,667
Your mom's gone,
but the baby's still here.

1321
00:59:16,750 --> 00:59:18,417
Carmen, it doesn't see anything.

1322
00:59:18,500 --> 00:59:21,125
Your mom says that
when she gets into bed

1323
00:59:21,208 --> 00:59:22,917
to warm up her feet when
you're asleep.

1324
00:59:23,000 --> 00:59:23,708
What?

1325
00:59:23,792 --> 00:59:25,667
No way!

1326
00:59:25,750 --> 00:59:27,250
We have to get rid of her!

1327
00:59:27,792 --> 00:59:31,042
But Javier asked me to
bear with her a little longer.

1328
00:59:31,125 --> 00:59:32,792
There's no more room
at his place.

1329
00:59:32,875 --> 00:59:36,250
Why is it my fault that
they had one kid after another

1330
00:59:36,333 --> 00:59:38,958
like a hen house?

1331
00:59:39,542 --> 00:59:41,625
Your mother had exactly two.

1332
00:59:41,708 --> 00:59:43,292
So you have to take
her half and half.

1333
00:59:46,083 --> 00:59:47,542
My sons adore me.

1334
00:59:47,625 --> 00:59:50,000
They're always fighting over me.

1335
00:59:50,083 --> 00:59:53,208
I live with each of them
equally so they won't fight.

1336
00:59:53,292 --> 00:59:54,500
I'm envious.

1337
00:59:55,042 --> 00:59:58,167
I have the feeling
I'm not wanted anywhere.

1338
00:59:59,000 --> 01:00:02,792
Tonight the kids
practically forced me to go out.

1339
01:00:03,208 --> 01:00:04,708
Oh. Thanks a lot.

1340
01:00:05,042 --> 01:00:07,167
Forgive me, Milagros.

1341
01:00:07,792 --> 01:00:09,750
I've not been myself lately.

1342
01:00:10,417 --> 01:00:13,125
And I'm not good at faking it.

1343
01:00:13,208 --> 01:00:14,917
I'm terrible at it too.

1344
01:00:15,000 --> 01:00:17,208
I also tried to fool Carmen and Paco.

1345
01:00:17,292 --> 01:00:19,917
I told them that I went to a wake...

1346
01:00:20,292 --> 01:00:21,667
And it seems it's true.

1347
01:00:24,333 --> 01:00:25,917
Is that a snicker?

1348
01:00:31,375 --> 01:00:33,000
What was that?

1349
01:00:33,083 --> 01:00:33,875
Kids.

1350
01:00:33,958 --> 01:00:34,708
Not kids?

1351
01:00:34,792 --> 01:00:37,583
No, no, dear. Relax.

1352
01:00:37,667 --> 01:00:39,750
It must be a wounded animal.
I'll go look.

1353
01:00:43,208 --> 01:00:44,583
<i>Rudolph, the red-nosed reindeer...</i>

1354
01:00:44,667 --> 01:00:47,375
What's this?
It looks like a dogfight out here.

1355
01:00:47,458 --> 01:00:50,333
If you give us five euros,
we'll go somewhere else.

1356
01:00:50,417 --> 01:00:53,167
Are you extortionists?
I'll give you two, and you'll leave.

1357
01:00:53,250 --> 01:00:54,208
Just two?

1358
01:00:54,292 --> 01:00:55,500
So little.

1359
01:00:55,583 --> 01:00:57,042
We'll sing another.

1360
01:00:58,417 --> 01:00:59,875
Stop!

1361
01:00:59,958 --> 01:01:01,292
Out! Out!!

1362
01:01:01,375 --> 01:01:03,000
Back, back!

1363
01:01:04,875 --> 01:01:06,375
Don't come around again.

1364
01:01:06,458 --> 01:01:09,000
Pleasure doing business with you.

1365
01:01:09,083 --> 01:01:09,917
Sure.

1366
01:01:10,000 --> 01:01:13,708
<i>The bells are ringing</i>

1367
01:01:13,792 --> 01:01:16,208
<i>and one rings above all.</i>

1368
01:01:19,208 --> 01:01:20,208
Ole.

1369
01:01:22,958 --> 01:01:27,958
<i>Look how the fish drink in the river.</i>

1370
01:01:35,833 --> 01:01:39,667
<i>They drink, they drink,
and then they drink some more.</i>

1371
01:01:44,750 --> 01:01:46,792
<i>The shepherds of Bethlehem.</i>

1372
01:01:46,875 --> 01:01:48,333
'Souse me. What time is it?

1373
01:01:48,417 --> 01:01:49,417
Eleven.

1374
01:01:49,500 --> 01:01:50,583
Eleven!

1375
01:01:50,667 --> 01:01:54,750
<i>Off to Bethlehem,
the King of the angels is born.</i>

1376
01:01:54,833 --> 01:01:56,125
Run, run, run!

1377
01:01:59,250 --> 01:02:01,958
This is fantastic. I can't believe it.

1378
01:02:02,500 --> 01:02:04,917
When was the last time
we went to dinner

1379
01:02:05,000 --> 01:02:06,333
just you and me?

1380
01:02:06,417 --> 01:02:07,833
At least since Cris was born.

1381
01:02:07,917 --> 01:02:09,958
See how my dad coming
was a good idea?

1382
01:02:11,750 --> 01:02:15,792
But I'm a little worried, honey.
He looks...

1383
01:02:17,583 --> 01:02:18,667
unhappy-

1384
01:02:21,333 --> 01:02:23,583
You're very funny.

1385
01:02:23,667 --> 01:02:24,500
Yes.

1386
01:02:25,125 --> 01:02:27,083
I never thought I'd laugh again.

1387
01:02:27,917 --> 01:02:29,042
Milagros,

1388
01:02:29,125 --> 01:02:31,667
that name says it,
you're quite the miracle!

1389
01:02:31,750 --> 01:02:33,625
How sweet of you!

1390
01:02:34,333 --> 01:02:35,875
You also make me feel

1391
01:02:35,958 --> 01:02:38,917
like your name says.
Agustin, Comfy.

1392
01:02:39,000 --> 01:02:41,583
See? You keep 'em coming!

1393
01:02:41,667 --> 01:02:42,250
Yes.

1394
01:02:42,333 --> 01:02:44,583
How had I never noticed?

1395
01:02:44,667 --> 01:02:47,375
'Cause you were sad.
Your wife should be called Anguish.

1396
01:02:54,458 --> 01:02:55,792
What're you doing?

1397
01:02:55,875 --> 01:02:56,958
She's there.

1398
01:02:57,042 --> 01:02:57,708
Who?

1399
01:02:57,792 --> 01:02:59,625
My wife!

1400
01:03:01,500 --> 01:03:02,917
Milagros?

1401
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
-Milagros!
-Wow.

1402
01:03:04,083 --> 01:03:06,250
Hey! What are you doing here?

1403
01:03:06,333 --> 01:03:08,333
I'm in the city for a few days

1404
01:03:08,417 --> 01:03:09,375
with my fella.

1405
01:03:09,458 --> 01:03:11,667
But don't tell the family
I'm here.

1406
01:03:11,750 --> 01:03:14,375
I'd be forced to go
visit the kids.

1407
01:03:15,500 --> 01:03:16,958
Besides. I think Agustin

1408
01:03:17,042 --> 01:03:18,292
is with them.

1409
01:03:18,375 --> 01:03:21,083
Yes, yes. I believe he's around.

1410
01:03:22,708 --> 01:03:25,042
What a pain.
I had to block him on Facebook.

1411
01:03:25,583 --> 01:03:27,167
Let's hope he finds a woman

1412
01:03:27,250 --> 01:03:29,125
who can stand him.
My poor daughter...

1413
01:03:29,458 --> 01:03:30,708
Maybe he already has.

1414
01:03:34,417 --> 01:03:35,500
And you?

1415
01:03:35,583 --> 01:03:37,458
-Dining alone?
-No, no, no.

1416
01:03:37,542 --> 01:03:39,250
My date's in the bathroom.

1417
01:03:39,333 --> 01:03:41,458
-Ah.
-If you wait around, I'll introduce you.

1418
01:03:41,542 --> 01:03:43,292
I would love you to meet him.

1419
01:03:49,000 --> 01:03:51,458
We were just leaving.

1420
01:03:57,125 --> 01:03:58,208
Well then.

1421
01:03:58,292 --> 01:03:59,708
Have a great time.

1422
01:03:59,792 --> 01:04:01,417
And you.

1423
01:04:01,875 --> 01:04:02,958
Come on, Marcel.

1424
01:04:03,375 --> 01:04:04,917
Marcel.

1425
01:04:05,000 --> 01:04:09,333
Oh. And you can come out
from under the table, Agustin.

1426
01:04:15,208 --> 01:04:17,500
How ridiculously pathetic.

1427
01:04:17,583 --> 01:04:18,875
You think?

1428
01:04:18,958 --> 01:04:21,417
Why would you do
that at your age?

1429
01:04:21,500 --> 01:04:23,167
Didn't want her to see
us together.

1430
01:04:23,250 --> 01:04:25,583
Why not?
She was with that great-looking guy.

1431
01:04:25,667 --> 01:04:27,208
Precisely why.

1432
01:04:38,417 --> 01:04:40,583
Come on!
I hope they're not home yet!

1433
01:04:40,667 --> 01:04:41,750
Hey, Mom and Dad!

1434
01:04:41,833 --> 01:04:42,583
Careful!

1435
01:04:45,208 --> 01:04:46,417
I don't think they saw us.

1436
01:04:48,458 --> 01:04:50,167
-Now, now!
-Come on!

1437
01:04:56,083 --> 01:04:58,958
-Run, get your coats off.
-I got Cris.

1438
01:04:59,042 --> 01:05:00,792
Come on, guys.

1439
01:05:00,875 --> 01:05:02,167
Everyone to their room.

1440
01:05:06,125 --> 01:05:08,667
-Come on. You close the window.
-On my way.

1441
01:05:12,250 --> 01:05:13,833
Hello. Hello.

1442
01:05:15,625 --> 01:05:16,500
Way too silent.

1443
01:05:17,167 --> 01:05:19,250
They're already in bed?
Strange!

1444
01:05:33,625 --> 01:05:35,750
Here already?
You have a nice time?

1445
01:05:35,833 --> 01:05:37,750
-Very nice, dear.
-Yes.

1446
01:05:44,750 --> 01:05:46,542
Didn't hear you come in.
Back already?

1447
01:05:48,792 --> 01:05:50,000
Carry on.

1448
01:05:55,500 --> 01:05:57,500
Rocio, please.

1449
01:05:57,583 --> 01:05:59,250
Leave that already.

1450
01:05:59,333 --> 01:06:00,875
Mom, the audition is tomorrow.

1451
01:06:00,958 --> 01:06:04,208
We've practiced enough. Come on.

1452
01:06:04,292 --> 01:06:05,167
To bed.

1453
01:06:26,792 --> 01:06:28,083
Come here.

1454
01:06:31,417 --> 01:06:33,125
That was close!

1455
01:06:34,333 --> 01:06:36,750
Let's see how much we have so far.

1456
01:06:36,833 --> 01:06:39,375
I have the 40 euros I promised.

1457
01:06:40,167 --> 01:06:42,333
Dani, you can't fool the Wise Men.

1458
01:06:42,417 --> 01:06:44,750
I know. I didn't make
a fake list in the end.

1459
01:06:44,833 --> 01:06:46,292
I changed mine.

1460
01:06:46,375 --> 01:06:48,875
I wrote the gifts my friends wanted.

1461
01:06:48,958 --> 01:06:50,875
No gifts for yourself?

1462
01:06:50,958 --> 01:06:53,875
That Baby Jesus
is very important to Dad.

1463
01:06:53,958 --> 01:06:55,083
I have

1464
01:06:55,167 --> 01:06:56,667
5,50 euros.

1465
01:06:56,750 --> 01:06:57,417
How?

1466
01:06:57,500 --> 01:07:01,000
For being a messenger
between the grandparents.

1467
01:07:01,083 --> 01:07:02,167
Good work, Paulita.

1468
01:07:02,250 --> 01:07:04,000
From caroling,

1469
01:07:05,375 --> 01:07:06,917
we have sixty two euros.

1470
01:07:07,417 --> 01:07:10,458
Rocio, you sing worse
than we thought.

1471
01:07:10,542 --> 01:07:13,375
So, how much do we have total?

1472
01:07:13,458 --> 01:07:15,333
107,50.

1473
01:07:15,417 --> 01:07:18,958
We still need 242,50 euros

1474
01:07:19,042 --> 01:07:20,625
to be able to buy the Baby Jesus.

1475
01:07:22,333 --> 01:07:24,458
Why don't we hold a raffle?

1476
01:07:24,792 --> 01:07:26,625
It's very typical at Christmas.

1477
01:07:26,708 --> 01:07:29,708
The winner could be the
the last three numbers

1478
01:07:29,792 --> 01:07:31,083
of the lottery winner.

1479
01:07:31,167 --> 01:07:33,583
-What can we raffle?
-A gift basket.

1480
01:07:33,667 --> 01:07:35,667
Where would we get the basket?

1481
01:07:35,750 --> 01:07:38,667
No one ever picks it up
They buy tickets from kids

1482
01:07:38,750 --> 01:07:40,625
a little out of pity.

1483
01:07:41,208 --> 01:07:43,792
Okay Eight.
You know the trap, right?

1484
01:07:43,875 --> 01:07:45,833
Sure Dad. I do.
But I just don't see it.

1485
01:07:45,917 --> 01:07:47,208
You think this'll seduce her?

1486
01:07:47,292 --> 01:07:49,167
This's gonna turn trappin'
on its head.

1487
01:07:49,250 --> 01:07:51,083
It's completely new.

1488
01:07:51,167 --> 01:07:52,667
You just have to do what I say.

1489
01:07:52,750 --> 01:07:56,125
Vocalize like your mouth
is full of dry cookies.

1490
01:07:56,208 --> 01:07:57,333
Hey, Paco.

1491
01:07:57,417 --> 01:07:58,167
Music.

1492
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
I know a little beatbox
To accompany him, I mean.

1493
01:08:11,667 --> 01:08:13,292
Paco, Paco, Paco.

1494
01:08:13,375 --> 01:08:14,125
Paco.

1495
01:08:14,208 --> 01:08:17,583
No worries. Let it go.
The music.

1496
01:08:17,667 --> 01:08:20,125
-Let's get started.
-Telephone. Music.

1497
01:08:20,208 --> 01:08:21,208
Action!

1498
01:08:22,250 --> 01:08:24,667
<i>Hey, you're so fit.</i>

1499
01:08:24,750 --> 01:08:26,917
<i>Your beauty won't quit.
That body</i>

1500
01:08:27,000 --> 01:08:28,417
<i>ain't mine.</i>

1501
01:08:28,500 --> 01:08:31,042
<i>It's like a shrine.
Ain't gonna touch it.</i>

1502
01:08:34,083 --> 01:08:37,292
<i>'Til we tie the knot</i>

1503
01:08:37,375 --> 01:08:40,333
<i>girl you gotta know it.
It's your love, I deserve</i>

1504
01:08:40,417 --> 01:08:42,042
<i>'cause I respect and preserve.</i>

1505
01:08:42,125 --> 01:08:44,042
<i>To love I vowed,
and of you I'm proud.</i>

1506
01:08:45,125 --> 01:08:46,750
<i>Come back to me Sara.</i>

1507
01:08:46,833 --> 01:08:50,625
<i>I'm beggin' to start again.</i>

1508
01:08:50,708 --> 01:08:53,292
<i>No fear, no doubts and no jealousy.</i>

1509
01:08:53,375 --> 01:08:56,667
<i>Above all no gropin'.</i>

1510
01:08:58,917 --> 01:09:00,000
Oh my God.

1511
01:09:00,083 --> 01:09:01,542
I can't believe it.

1512
01:09:01,625 --> 01:09:02,958
-Unreal.
-Cool, eh?

1513
01:09:07,292 --> 01:09:09,375
Gotta keep on fixing things.

1514
01:09:09,458 --> 01:09:11,417
Rocio, the audition is at five.

1515
01:09:11,500 --> 01:09:14,083
If I don't get the role,
remember what you promised.

1516
01:09:14,167 --> 01:09:16,417
I'd change schools
and sing the lottery.

1517
01:09:16,500 --> 01:09:18,542
You promised what?

1518
01:09:19,083 --> 01:09:21,625
-They're going to give it to you.
-They better.

1519
01:09:21,708 --> 01:09:25,333
After having made her
the new costume.

1520
01:09:25,417 --> 01:09:27,042
Hello, Dad.

1521
01:09:28,000 --> 01:09:31,333
That face.
How about a little joy?

1522
01:09:31,833 --> 01:09:34,292
I'm just a nobody.

1523
01:09:34,375 --> 01:09:36,000
You want me to write you a trap

1524
01:09:36,083 --> 01:09:39,083
to get your wife back?
I'm on fire.

1525
01:09:42,458 --> 01:09:45,042
Well we're here.

1526
01:09:45,125 --> 01:09:46,875
About time. The jury's waiting.

1527
01:09:46,958 --> 01:09:48,208
-Hi, Javier.
-Hello, Javier.

1528
01:09:48,292 --> 01:09:51,208
Just a minute. This is the jury
of independent moms?

1529
01:09:51,292 --> 01:09:52,167
Yes.

1530
01:09:52,250 --> 01:09:54,000
They're all your friends.

1531
01:09:54,083 --> 01:09:57,583
And yours, Javier.
You used to be one of us, remember?.

1532
01:09:58,167 --> 01:10:00,167
Well let's get started.

1533
01:10:00,250 --> 01:10:02,292
Fernandito, on stage.

1534
01:10:03,833 --> 01:10:05,708
First Cloe will audition.

1535
01:10:06,042 --> 01:10:07,167
Scene

1536
01:10:07,250 --> 01:10:08,750
the search for shelter.

1537
01:10:08,833 --> 01:10:10,000
Let's go.

1538
01:10:10,083 --> 01:10:11,250
Action.

1539
01:10:16,625 --> 01:10:19,292
Sorry, at the inn there's no space.

1540
01:10:19,375 --> 01:10:21,542
Go look for another place.

1541
01:10:27,208 --> 01:10:28,875
Joseph, oh dear.

1542
01:10:28,958 --> 01:10:30,792
I'm tired, I fear.

1543
01:10:30,875 --> 01:10:34,458
If shelter we can't find,
where will I have our child?

1544
01:10:35,125 --> 01:10:36,917
Worry not, Mary mild.

1545
01:10:37,000 --> 01:10:39,750
Soon shelter we will find.

1546
01:10:39,833 --> 01:10:41,292
A manger, the farmer is kind.

1547
01:10:41,375 --> 01:10:43,000
Will it do?

1548
01:10:43,458 --> 01:10:46,708
Fine, Joseph,
as long as it's with you.

1549
01:10:47,250 --> 01:10:48,667
Bravo, very good!

1550
01:10:48,750 --> 01:10:49,708
Bravo!

1551
01:10:52,875 --> 01:10:53,875
Now you, Rocio.

1552
01:10:54,917 --> 01:10:57,625
Come on, good luck.

1553
01:10:58,333 --> 01:11:00,167
It's break a leg.

1554
01:11:01,083 --> 01:11:01,917
Action.

1555
01:11:06,583 --> 01:11:09,250
Sorry, at the inn there's no space.

1556
01:11:09,333 --> 01:11:11,292
Go and look for another place.

1557
01:11:15,417 --> 01:11:18,000
Oh, Joe. I'm so tired.

1558
01:11:18,083 --> 01:11:20,667
What do you mean, Joe?
Why so casual?

1559
01:11:20,750 --> 01:11:24,417
It's Joseph, no nicknames, dearie.
Go on.

1560
01:11:25,500 --> 01:11:29,625
If shelter we can't find,
where will I have our child?

1561
01:11:29,708 --> 01:11:31,000
Please! So affected!

1562
01:11:31,083 --> 01:11:33,667
Of course she's affected.
It's a desperate moment.

1563
01:11:34,125 --> 01:11:35,917
Don't worry, Mary, hon.

1564
01:11:36,000 --> 01:11:38,792
We'll find something
before we're done.

1565
01:11:38,875 --> 01:11:40,917
Sure we will.
If you say so.

1566
01:11:41,583 --> 01:11:42,958
What is she saying?

1567
01:11:43,042 --> 01:11:45,750
We took the liberty of
changing the dialogue

1568
01:11:45,833 --> 01:11:49,042
to give it realism.
Like a real couple.

1569
01:11:49,125 --> 01:11:51,250
Look, there's a manger.

1570
01:11:51,333 --> 01:11:53,208
If that's alright with you.

1571
01:11:53,292 --> 01:11:57,042
We'll see if there's any danger
Then we'll make do.

1572
01:11:57,542 --> 01:11:59,167
"Then we'll make do?".

1573
01:11:59,250 --> 01:12:00,958
That's the rhyme you thought of?

1574
01:12:01,042 --> 01:12:03,042
Ever hear of trappin' Leticia?

1575
01:12:03,125 --> 01:12:05,167
Get with it.
That's how youth talks today.

1576
01:12:05,250 --> 01:12:07,625
The text has to be fresher

1577
01:12:07,708 --> 01:12:09,625
to talk to the new generation.

1578
01:12:09,708 --> 01:12:11,083
Enough is enough.

1579
01:12:11,167 --> 01:12:13,292
The jury can deliberate.

1580
01:12:13,375 --> 01:12:16,750
We appreciate the effort, Javier.
But she's really bad.

1581
01:12:16,833 --> 01:12:19,792
But she'll do great as shepherd three.

1582
01:12:19,875 --> 01:12:22,458
Well if she's not going
to have top billing

1583
01:12:22,542 --> 01:12:25,250
I'm taking my kids and you
have half the players.

1584
01:12:25,333 --> 01:12:28,542
Fine. My kid will make a lovely angel.

1585
01:12:28,625 --> 01:12:31,417
And we've got little sheep
coming out of our ears.

1586
01:12:31,500 --> 01:12:33,375
One good thing about confinement

1587
01:12:33,458 --> 01:12:35,375
is the birth rate boom.

1588
01:12:35,458 --> 01:12:36,792
Hey, excuse me.

1589
01:12:36,875 --> 01:12:39,875
I'm not one to coerce the jury...

1590
01:12:40,292 --> 01:12:43,625
But if Rocio isn't the star,

1591
01:12:43,708 --> 01:12:45,250
I'm not St. Joseph.

1592
01:12:45,667 --> 01:12:48,542
I guess there's a slot
for the other starring role then.

1593
01:12:48,625 --> 01:12:50,833
Do you want to be St. Joseph?

1594
01:12:50,917 --> 01:12:51,958
Sure!

1595
01:12:52,042 --> 01:12:53,500
Then the matter's closed.
Thank you.

1596
01:12:53,583 --> 01:12:55,292
Fernandito.

1597
01:12:55,375 --> 01:12:57,250
You're the Nativity crapper.

1598
01:13:01,875 --> 01:13:03,125
Thank you.

1599
01:13:03,208 --> 01:13:06,667
This'll surely soften Carlota's heart.

1600
01:13:06,750 --> 01:13:07,500
You think?

1601
01:13:07,583 --> 01:13:10,708
Of course.
You were the perfect gentleman.

1602
01:13:11,208 --> 01:13:12,250
-Give me your
-Hand?

1603
01:13:12,333 --> 01:13:13,625
No, your beard.

1604
01:13:18,292 --> 01:13:19,375
Hello.

1605
01:13:19,458 --> 01:13:21,042
Home already?

1606
01:13:21,458 --> 01:13:24,500
For your dad's sake
I hope you got the part.

1607
01:13:24,583 --> 01:13:26,792
Yes, Mom!
I'm going to be St. Joseph!

1608
01:13:26,875 --> 01:13:28,000
What?

1609
01:13:28,083 --> 01:13:30,708
The jury was fixed.

1610
01:13:30,792 --> 01:13:32,083
No worries, though.

1611
01:13:32,167 --> 01:13:34,958
I got the beard.
All we need is the rest.

1612
01:13:35,042 --> 01:13:36,000
I'm not sewing.

1613
01:13:36,083 --> 01:13:39,292
I'll adapt her Virgin costume
and that's it!

1614
01:13:39,375 --> 01:13:40,875
Poor Eight.

1615
01:13:40,958 --> 01:13:43,292
Everyone's trashing him online.

1616
01:13:43,667 --> 01:13:45,625
You still care.

1617
01:13:45,708 --> 01:13:47,333
Yes, I can see that now, yeah.

1618
01:13:47,417 --> 01:13:51,083
I tried make you happy
with a more mature guy like Bambini.

1619
01:13:51,167 --> 01:13:52,208
Sorry, but

1620
01:13:52,292 --> 01:13:55,292
I'm taking back Eight.
I don't care what you think.

1621
01:13:55,375 --> 01:13:56,750
Sweetie,

1622
01:13:56,833 --> 01:13:58,833
I can't meddle in your happiness.

1623
01:13:58,917 --> 01:14:00,500
I hope not.

1624
01:14:02,083 --> 01:14:02,917
Yes!

1625
01:14:04,625 --> 01:14:08,125
I told my dad I took you back
and he's fine with it.

1626
01:14:08,208 --> 01:14:09,875
Great work, Bae.

1627
01:14:09,958 --> 01:14:12,000
I even felt sometimes,
like it was over.

1628
01:14:12,083 --> 01:14:13,375
Told you it'd work.

1629
01:14:13,458 --> 01:14:15,625
My dad was so scared
of Big Bambini,

1630
01:14:15,708 --> 01:14:16,792
he'll love you now.

1631
01:14:17,292 --> 01:14:20,000
Thanks, Big.
We appreciate it.

1632
01:14:20,083 --> 01:14:23,792
A pleasure to help fans
defend their love.

1633
01:14:24,708 --> 01:14:29,250
Besides, the fire extinguisher vid
has more than a million views.

1634
01:14:29,333 --> 01:14:32,000
My song's on it.
It's a win-win.

1635
01:14:32,083 --> 01:14:33,375
And remember.

1636
01:14:33,458 --> 01:14:35,917
Say no to drugs
and yes to hugs.

1637
01:14:36,000 --> 01:14:37,917
-Thank you.
-Take care.

1638
01:14:38,000 --> 01:14:39,000
Great guy.

1639
01:14:39,792 --> 01:14:41,042
HEY,

1640
01:14:41,125 --> 01:14:44,583
I feel guilty about fooling
your dad into thinking we broke up.

1641
01:14:44,667 --> 01:14:45,917
It was a favor.

1642
01:14:46,000 --> 01:14:48,792
Things are back to normal now.
Only now he's happy,

1643
01:14:48,875 --> 01:14:50,083
instead of mad.

1644
01:14:52,000 --> 01:14:54,667
Hey, you again? Scat, scat!

1645
01:14:54,750 --> 01:14:56,625
Relax, I'm not going to sing...

1646
01:14:57,292 --> 01:15:00,333
If you buy a raffle ticket from me

1647
01:15:00,417 --> 01:15:02,208
you can win a gift basket

1648
01:15:02,292 --> 01:15:03,917
with a turkey and a ham in it.

1649
01:15:04,000 --> 01:15:05,708
What else can you win?

1650
01:15:05,792 --> 01:15:07,792
All kinds of Christmas sweets,

1651
01:15:08,583 --> 01:15:10,250
seafood, a bunch of stuff.

1652
01:15:10,333 --> 01:15:11,917
How much?

1653
01:15:12,000 --> 01:15:14,042
Only fifty cents.

1654
01:15:15,333 --> 01:15:17,208
Okay then. Give me two.

1655
01:15:17,292 --> 01:15:22,167
The winning number coincides with the last
three in the National Lottery. Good luck.

1656
01:15:53,042 --> 01:15:57,792
After all these raffle tickets,
we still need 150 euros.

1657
01:15:57,875 --> 01:15:59,375
How'd we do?

1658
01:15:59,458 --> 01:16:02,583
We sold nearly all the tickets,
but we still need more.

1659
01:16:02,667 --> 01:16:05,417
I told Eight and he wants to help.

1660
01:16:05,500 --> 01:16:06,542
Fifty euros. Tips

1661
01:16:06,625 --> 01:16:07,458
from the pizzas.

1662
01:16:07,542 --> 01:16:09,333
Fifty euros?

1663
01:16:09,417 --> 01:16:11,792
I want to deliver pizzas
when I'm big.

1664
01:16:11,875 --> 01:16:13,792
And dad said he wasn't
a good provider.

1665
01:16:13,875 --> 01:16:15,417
We're still missing

1666
01:16:15,500 --> 01:16:17,208
a hundred euros

1667
01:16:17,292 --> 01:16:18,542
and we have <i>3</i> days.

1668
01:16:19,042 --> 01:16:20,625
What can we do?

1669
01:16:22,708 --> 01:16:24,708
Fernandito. Why are you here?

1670
01:16:24,792 --> 01:16:25,958
To see Carlota.

1671
01:16:26,042 --> 01:16:26,833
She's here.

1672
01:16:27,792 --> 01:16:30,125
Wait. I'll go get her.

1673
01:16:35,208 --> 01:16:37,042
Good afternoon, Mr. Agustin.

1674
01:16:37,125 --> 01:16:40,583
You look a little down,
if you don't mind me saying.

1675
01:16:41,958 --> 01:16:43,500
You're right, Fernandito.

1676
01:16:44,042 --> 01:16:44,875
Romantic problems?

1677
01:16:46,250 --> 01:16:48,500
I was told
your wife left you.

1678
01:16:49,292 --> 01:16:50,667
Trust me.

1679
01:16:51,208 --> 01:16:53,833
I also have an unrequited love.

1680
01:16:54,708 --> 01:16:56,042
And I know how it hurts.

1681
01:16:56,583 --> 01:17:00,292
I'm actually not worried about that.

1682
01:17:02,125 --> 01:17:04,917
It's because I hurt
a nice lady's feelings.

1683
01:17:05,000 --> 01:17:06,250
And you like her?

1684
01:17:08,292 --> 01:17:09,583
I think I do.

1685
01:17:09,667 --> 01:17:11,167
Then don't give up.

1686
01:17:11,250 --> 01:17:12,292
I never do.

1687
01:17:12,375 --> 01:17:13,542
That's why I'm here.

1688
01:17:13,625 --> 01:17:15,208
I brought her flowers,

1689
01:17:15,292 --> 01:17:17,042
and gave up a role of a lifetime

1690
01:17:17,125 --> 01:17:20,042
and this is my third try.

1691
01:17:20,958 --> 01:17:23,417
Come with me, Fernando.

1692
01:17:30,292 --> 01:17:32,500
Dang, and here comes the pain

1693
01:17:32,583 --> 01:17:34,583
on top of everything.

1694
01:17:34,667 --> 01:17:36,083
Good afternoon.

1695
01:17:36,167 --> 01:17:38,792
Fernandito, what?
We're really busy.

1696
01:17:38,875 --> 01:17:40,083
I know.

1697
01:17:40,167 --> 01:17:43,750
But maybe
I'm the solution to your problems.

1698
01:17:43,833 --> 01:17:46,750
Rocio tells me you need liquidity.

1699
01:17:48,458 --> 01:17:50,667
This pig holds my savings.

1700
01:17:51,417 --> 01:17:52,792
What better way

1701
01:17:52,875 --> 01:17:54,500
to help my love.

1702
01:17:54,583 --> 01:17:55,750
No, Fernandito.

1703
01:17:55,833 --> 01:17:58,000
We can't take that, it's yours.

1704
01:17:58,083 --> 01:17:59,583
Of course we can!

1705
01:17:59,667 --> 01:18:00,542
Bring it here.

1706
01:18:07,667 --> 01:18:08,750
Enough?

1707
01:18:08,833 --> 01:18:12,292
I think we only need 15 more euros.

1708
01:18:12,375 --> 01:18:15,917
No prob. I'll get it.

1709
01:18:16,333 --> 01:18:17,250
Really?

1710
01:18:18,042 --> 01:18:19,792
We'll call the seller then.
Thanks,

1711
01:18:19,875 --> 01:18:22,708
Fernandito. That's the nicest thing
anyone's done for me.

1712
01:18:27,083 --> 01:18:28,750
She embraced me.

1713
01:18:28,833 --> 01:18:30,417
She's starting to love me.

1714
01:18:30,500 --> 01:18:32,083
Not likely, kid!

1715
01:18:35,458 --> 01:18:36,458
DECEMBER 22ND

1716
01:18:36,542 --> 01:18:38,208
TWO DAYS UNTIL CHRISTMAS EVE

1717
01:18:38,292 --> 01:18:40,000
Quiet. Rosaura's listening to the lottery.

1718
01:18:40,083 --> 01:18:41,375
She's about to win.

1719
01:18:41,458 --> 01:18:44,083
Laugh, but if I win,
I'm on a plane to Punta Cana.

1720
01:18:44,167 --> 01:18:45,542
You'll won't see me again

1721
01:18:45,625 --> 01:18:46,625
for a while.

1722
01:18:46,708 --> 01:18:47,667
I told you.

1723
01:18:48,125 --> 01:18:49,958
I should be singing this.

1724
01:18:50,042 --> 01:18:53,667
But if you had, you'd have been
hoarse for the play this evening.

1725
01:18:53,750 --> 01:18:55,708
That's fine to play St. Joseph.

1726
01:18:55,792 --> 01:18:56,792
Dad.

1727
01:18:56,875 --> 01:18:57,917
Can I?

1728
01:18:58,000 --> 01:18:59,458
No, it's the last one

1729
01:18:59,542 --> 01:19:03,000
and we should give it
to our guest to celebrate

1730
01:19:03,083 --> 01:19:04,250
he's back in the family.

1731
01:19:04,333 --> 01:19:06,042
Dang! Thanks, Dad!

1732
01:19:06,125 --> 01:19:09,167
I'm just gonna get some of
my lactose-free milk.

1733
01:19:09,250 --> 01:19:10,458
Very well.

1734
01:19:10,542 --> 01:19:11,542
<i>HEY-</i>

1735
01:19:13,042 --> 01:19:14,833
That smell?

1736
01:19:14,917 --> 01:19:15,667
What's that stink?

1737
01:19:15,750 --> 01:19:17,000
Was that you, Cris?

1738
01:19:17,625 --> 01:19:19,083
Didn't we decide

1739
01:19:19,167 --> 01:19:20,458
not to use a diaper?

1740
01:19:20,792 --> 01:19:22,125
I'll take care of it.

1741
01:19:23,958 --> 01:19:25,667
Rocio, watch the numbers for me.

1742
01:19:34,542 --> 01:19:37,958
Your number was called!

1743
01:19:38,042 --> 01:19:39,000
You won!

1744
01:19:39,083 --> 01:19:41,042
Rosaura, come here.
I'm serious!

1745
01:19:44,083 --> 01:19:47,083
-Really?
-Fourth prize.

1746
01:19:47,167 --> 01:19:49,250
I'm so excited!

1747
01:19:49,333 --> 01:19:50,583
Where's the ticket?

1748
01:19:51,500 --> 01:19:52,458
I left it there.

1749
01:19:53,500 --> 01:19:55,792
If you left it there,
it should be there.

1750
01:19:57,125 --> 01:19:58,042
Unless...

1751
01:19:58,125 --> 01:19:59,667
What?

1752
01:20:01,167 --> 01:20:02,000
Oh my God!

1753
01:20:02,583 --> 01:20:03,458
Jose Luis.

1754
01:20:03,542 --> 01:20:05,375
Jose Luis!

1755
01:20:05,458 --> 01:20:06,750
Jose Luis!

1756
01:20:06,833 --> 01:20:08,333
Jose Luis!

1757
01:20:08,417 --> 01:20:09,458
Jose Luis!

1758
01:20:10,042 --> 01:20:11,333
The dog ate it?

1759
01:20:13,792 --> 01:20:15,083
I'm sorry, Rosaura.

1760
01:20:17,917 --> 01:20:21,208
Come on, kids.
Finish dressing.

1761
01:20:21,292 --> 01:20:23,583
We're gonna be late
again to the play.

1762
01:20:23,667 --> 01:20:25,792
I can't be late, I'm the star!

1763
01:20:25,875 --> 01:20:26,792
Dad, Dad.

1764
01:20:26,875 --> 01:20:28,333
Where's the myrrh?

1765
01:20:28,417 --> 01:20:31,292
I'm Melchor.
I have to have myrrh.

1766
01:20:31,375 --> 01:20:33,125
I don't know, son.
Put in whatever.

1767
01:20:33,208 --> 01:20:34,583
No one will know.

1768
01:20:35,292 --> 01:20:36,458
Who's that?

1769
01:20:36,542 --> 01:20:38,667
You get it, Rocio. You're ready.

1770
01:20:39,042 --> 01:20:40,167
Hey, your crown?

1771
01:20:43,208 --> 01:20:44,958
I've come for the basket

1772
01:20:45,417 --> 01:20:46,167
that I won.

1773
01:20:48,417 --> 01:20:49,167
Listen.

1774
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
Hey!

1775
01:20:51,167 --> 01:20:52,125
Let's see.

1776
01:20:52,917 --> 01:20:54,292
Here now! Open up!

1777
01:20:54,375 --> 01:20:56,167
Hey, kid!

1778
01:20:56,250 --> 01:20:57,167
I won!

1779
01:20:57,250 --> 01:20:58,792
Oh, no!

1780
01:20:58,875 --> 01:21:01,083
You must have
the wrong house.

1781
01:21:02,417 --> 01:21:04,792
You yourself sold me the ticket.

1782
01:21:04,875 --> 01:21:06,542
Just a moment.

1783
01:21:07,208 --> 01:21:08,958
A lady's here who says

1784
01:21:09,042 --> 01:21:11,042
she won the basket.

1785
01:21:11,125 --> 01:21:12,917
Can't say
how she recognized me.

1786
01:21:13,000 --> 01:21:14,375
Now what?

1787
01:21:14,875 --> 01:21:16,500
Paula distract Mom and Dad.

1788
01:21:16,583 --> 01:21:19,792
Dani, you distract the grandparents.
Rocio, come with me.

1789
01:21:20,250 --> 01:21:21,792
Jose Luis, Jose Luis!

1790
01:21:22,375 --> 01:21:23,208
Jose Luis!

1791
01:21:26,083 --> 01:21:27,042
Jose Luis, come here.

1792
01:21:27,125 --> 01:21:28,583
Come on, Jose Luis!

1793
01:22:00,542 --> 01:22:01,958
I'm ready!

1794
01:22:02,750 --> 01:22:05,083
Great, honey.
'Cause we're running late.

1795
01:22:05,583 --> 01:22:07,833
I dressed Cris as a lamb.

1796
01:22:08,625 --> 01:22:10,917
Weren't you in charge
of Cris's costume?

1797
01:22:11,000 --> 01:22:12,917
Me? Wasn't it you?

1798
01:22:13,708 --> 01:22:14,667
What did you do?

1799
01:22:14,750 --> 01:22:17,000
Dad told me to stick on

1800
01:22:17,083 --> 01:22:18,875
cotton balls with glue.

1801
01:22:18,958 --> 01:22:21,417
Oh Lord! I was kidding.
Did you put glue on her?

1802
01:22:21,500 --> 01:22:22,750
We were out.

1803
01:22:22,833 --> 01:22:25,167
We used it up to glue the...

1804
01:22:29,000 --> 01:22:30,083
Other thing.

1805
01:22:30,167 --> 01:22:30,917
So then,

1806
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
how did you glue it on?

1807
01:22:32,333 --> 01:22:33,208
With honey.

1808
01:22:34,458 --> 01:22:36,708
With honey. To the shower with Cris.

1809
01:22:36,792 --> 01:22:39,667
Or we can take her like that.
She's so sweet.

1810
01:22:40,958 --> 01:22:42,250
No time for joking right now.

1811
01:22:42,333 --> 01:22:43,917
Nor for cleaning up, either.

1812
01:22:44,000 --> 01:22:45,792
We'll arrive
after the baby's born.

1813
01:22:45,875 --> 01:22:47,000
As far as I know

1814
01:22:47,083 --> 01:22:50,125
St. Joseph missed the conception,
but never the birth.

1815
01:22:50,208 --> 01:22:51,458
Shower! Come on!

1816
01:22:51,542 --> 01:22:54,083
-No shower!
-No, time!

1817
01:22:55,708 --> 01:22:57,583
Here lady. Here's your prize.

1818
01:22:57,667 --> 01:22:59,417
-Congratulations.
-Yes, yes, wow.

1819
01:22:59,500 --> 01:23:01,792
Very good, thanks. Yes, yes.

1820
01:23:01,875 --> 01:23:04,917
The way it should be
responsible young ladies.

1821
01:23:07,708 --> 01:23:10,458
We raised money
so Dad wouldn't kill us.

1822
01:23:10,542 --> 01:23:12,333
Now it's Mom who's gonna kill us.

1823
01:23:12,417 --> 01:23:15,375
Innkeeper in place,
quiet little sheep here. Very good.

1824
01:23:15,458 --> 01:23:17,750
Hello!
The stars of the show are here!

1825
01:23:17,833 --> 01:23:20,250
What's this?
She looks like a sheep

1826
01:23:20,333 --> 01:23:21,375
with mange.

1827
01:23:21,458 --> 01:23:23,625
Gross She's sticky.

1828
01:23:23,708 --> 01:23:25,708
You're right. Here.

1829
01:23:26,792 --> 01:23:27,875
Please, Gabriela.

1830
01:23:27,958 --> 01:23:30,208
Put her in the herd,
where you can't see her.

1831
01:23:30,292 --> 01:23:33,042
Well break a leg, then. Right?

1832
01:23:34,333 --> 01:23:37,083
Kids, don't eat the straw,
that's all we have.

1833
01:23:38,208 --> 01:23:40,500
I dropped off the artists.

1834
01:23:40,583 --> 01:23:43,042
Carmen and Paco,
are they not coming?

1835
01:23:43,125 --> 01:23:45,333
They had the <i>7</i> month
ultrasound today.

1836
01:23:46,250 --> 01:23:47,792
And your Mother?

1837
01:23:48,292 --> 01:23:49,333
My mother?

1838
01:23:50,000 --> 01:23:52,250
-Look, here she is.
-I'm here.

1839
01:23:52,333 --> 01:23:54,250
Oh good, it hasn't started yet.

1840
01:23:54,333 --> 01:23:55,500
Hello, Milagros.

1841
01:23:55,833 --> 01:23:56,792
How's it going?

1842
01:23:57,292 --> 01:24:01,000
Javier, tell your father-in-law
not to speak to me.

1843
01:24:01,542 --> 01:24:03,875
Mom, you look like a child.

1844
01:24:03,958 --> 01:24:06,292
I know. Everyone says so.

1845
01:24:06,375 --> 01:24:07,708
It's expensive to look good.

1846
01:24:08,750 --> 01:24:10,167
Kids, everyone in place.

1847
01:24:10,250 --> 01:24:12,958
Paulita, you need to get up there.
Got the stardust?

1848
01:24:13,042 --> 01:24:15,708
Remember
to sprinkle it right when the baby's born.

1849
01:24:16,958 --> 01:24:20,292
For five euros each,

1850
01:24:20,375 --> 01:24:24,042
I'll throw this instead of stardust.

1851
01:24:24,125 --> 01:24:26,208
They're exploding stink bombs.

1852
01:24:26,292 --> 01:24:27,500
-Cool
-Way Cool!

1853
01:24:27,583 --> 01:24:29,750
Let's get started. Come on!

1854
01:24:30,833 --> 01:24:32,208
Music.

1855
01:24:32,708 --> 01:24:33,750
Curtain.

1856
01:24:33,833 --> 01:24:35,875
Shh, quiet. It's starting.

1857
01:24:44,125 --> 01:24:49,042
There isn't any space
go find another place.

1858
01:24:50,250 --> 01:24:53,625
Joseph, oh dear.
I'm tired, I fear.

1859
01:24:53,708 --> 01:24:55,167
If shelter we can't find,

1860
01:24:55,250 --> 01:24:57,667
where will we have our child?

1861
01:24:57,750 --> 01:25:00,583
Don't worry Mary, hon.

1862
01:25:01,792 --> 01:25:03,042
We'll find something...

1863
01:25:03,125 --> 01:25:04,125
What the heck?

1864
01:25:04,208 --> 01:25:07,125
...before we're done.

1865
01:25:08,667 --> 01:25:10,500
Look

1866
01:25:10,583 --> 01:25:12,417
there's a manger.

1867
01:25:12,500 --> 01:25:14,542
If it's alright with you.

1868
01:25:14,625 --> 01:25:17,333
When that kid gets something in her head.

1869
01:25:17,417 --> 01:25:19,042
I wonder who she takes after?

1870
01:25:19,125 --> 01:25:21,667
So that was the shelter
we had that night.

1871
01:25:24,125 --> 01:25:26,833
And before this story is over...

1872
01:25:26,917 --> 01:25:29,250
Eight, babe!

1873
01:25:30,667 --> 01:25:31,708
-Dad.
- hat?

1874
01:25:31,792 --> 01:25:32,667
Is it almost over?

1875
01:25:33,292 --> 01:25:35,542
Jesus was just born.
Now the angel appears.

1876
01:25:35,625 --> 01:25:37,000
It's Paulita.

1877
01:25:37,083 --> 01:25:38,708
...From angel dust...

1878
01:25:41,958 --> 01:25:44,833
The child is born!
The child is born!

1879
01:25:50,917 --> 01:25:52,083
It smells awful.

1880
01:25:56,958 --> 01:25:58,375
Paulita, no!

1881
01:26:01,667 --> 01:26:03,792
It wasn't me, it wasn't me.

1882
01:26:03,875 --> 01:26:06,458
I was just striking the pose
I was told to.

1883
01:26:09,042 --> 01:26:09,833
Paula!

1884
01:26:09,917 --> 01:26:11,000
Paula!

1885
01:26:12,417 --> 01:26:15,708
Don't get up.
There's still the grand finale.

1886
01:26:17,583 --> 01:26:22,208
And they lived happily ever after.

1887
01:26:29,625 --> 01:26:30,667
DECEMBER 23RD. 1 DAY BEFORE CHRISTMAS EVE

1888
01:26:30,750 --> 01:26:33,042
You really did a number yesterday.

1889
01:26:33,125 --> 01:26:34,625
I don't know if the Wise Men

1890
01:26:34,708 --> 01:26:36,792
will be visiting this year.

1891
01:26:36,875 --> 01:26:39,375
Dad said It didn't matter
if I didn't have myrrh.

1892
01:26:39,458 --> 01:26:41,667
Not you honey.

1893
01:26:43,792 --> 01:26:45,500
Rosaura, we have to get

1894
01:26:45,583 --> 01:26:46,375
the turkey out.

1895
01:26:46,458 --> 01:26:49,375
-Please.
-I took it out yesterday. It's in the fridge.

1896
01:26:50,917 --> 01:26:52,542
Ma'am, it's not here!

1897
01:26:53,125 --> 01:26:54,292
It's not there?

1898
01:26:54,375 --> 01:26:56,250
I'll look in the freezer.

1899
01:26:56,333 --> 01:26:59,167
How could a turkey disappear
from the freezer?

1900
01:27:00,708 --> 01:27:02,417
Ma'am, the candy

1901
01:27:02,500 --> 01:27:03,542
is gone

1902
01:27:03,625 --> 01:27:04,750
and the champagne

1903
01:27:04,833 --> 01:27:06,917
and the new year's grapes.

1904
01:27:07,000 --> 01:27:07,792
What?

1905
01:27:08,583 --> 01:27:11,167
It wasn't us.

1906
01:27:12,125 --> 01:27:16,292
Oh Lord. What's going on here?

1907
01:27:16,375 --> 01:27:17,667
We can explain.

1908
01:27:17,750 --> 01:27:20,042
Go right ahead.

1909
01:27:20,125 --> 01:27:24,000
We sold raffle tickets.
But we didn't have a gift basket.

1910
01:27:24,625 --> 01:27:26,542
-What?
-We didn't expect

1911
01:27:26,625 --> 01:27:28,792
they'd come for it.
People never do.

1912
01:27:28,875 --> 01:27:31,917
We put one together,
using things from home.

1913
01:27:32,917 --> 01:27:35,542
Why did you have a raffle?

1914
01:27:35,625 --> 01:27:38,292
To buy a new Baby Jesus.

1915
01:27:38,750 --> 01:27:40,792
Oh Lord. Why?

1916
01:27:42,083 --> 01:27:43,000
'Cause the old one

1917
01:27:43,083 --> 01:27:46,917
threw itself off the top of the cupboard
when I tried to get it.

1918
01:27:48,500 --> 01:27:49,833
-What?
-Mom,

1919
01:27:49,917 --> 01:27:53,458
relax. We were able to get the
money together for a new one.

1920
01:27:53,542 --> 01:27:55,708
We're meeting the vendor
this afternoon.

1921
01:27:55,792 --> 01:27:57,458
Oh, that's the good thing.

1922
01:27:57,542 --> 01:27:58,667
And Mom,

1923
01:27:58,750 --> 01:28:01,958
now you can't tell on us,
'cause you're an accomplice.

1924
01:28:03,500 --> 01:28:05,250
That doesn't work with Mom, dummy.

1925
01:28:07,708 --> 01:28:09,917
The mess you got yourselves into.

1926
01:28:10,000 --> 01:28:12,667
And you were going to meet up
with a stranger?

1927
01:28:12,750 --> 01:28:15,125
No, he was bringing it here

1928
01:28:15,208 --> 01:28:17,167
or by delivery, right?

1929
01:28:17,833 --> 01:28:19,000
Please.

1930
01:28:19,083 --> 01:28:21,083
Mom, don't tell Dad.

1931
01:28:21,167 --> 01:28:23,333
Oh no, of course not.

1932
01:28:23,417 --> 01:28:25,792
How do I explain that
I have to buy pizza

1933
01:28:25,875 --> 01:28:28,583
for Christmas
since you raided our supplies?

1934
01:28:28,667 --> 01:28:31,042
We could say the turkey burned.

1935
01:28:31,125 --> 01:28:33,292
Or that we've all become vegan.

1936
01:28:33,833 --> 01:28:35,417
Looks like it's here.

1937
01:28:42,667 --> 01:28:43,542
Excuse me.

1938
01:28:43,875 --> 01:28:44,750
Yes?

1939
01:28:44,833 --> 01:28:46,833
We came for the Baby Jesus.

1940
01:28:46,917 --> 01:28:48,083
What Baby Jesus?

1941
01:28:48,167 --> 01:28:49,875
I spoke to you on the phone.

1942
01:28:50,625 --> 01:28:53,875
Oh yes, yes. That's right.

1943
01:28:53,958 --> 01:28:55,042
Let's see.

1944
01:28:56,542 --> 01:28:58,125
Here it is.

1945
01:28:59,125 --> 01:29:00,292
But that's not it.

1946
01:29:00,375 --> 01:29:01,917
It isn't?

1947
01:29:02,000 --> 01:29:04,833
Oh, yeah, but it's similar, no?

1948
01:29:04,917 --> 01:29:07,000
That one's smaller.

1949
01:29:07,083 --> 01:29:09,417
We want the one in the photo.

1950
01:29:09,500 --> 01:29:13,083
I see. Correct.

1951
01:29:13,167 --> 01:29:15,917
But I sold that one to a man
a couple of hours ago.

1952
01:29:16,000 --> 01:29:16,833
What?

1953
01:29:16,917 --> 01:29:18,292
He paid me double for it.

1954
01:29:18,375 --> 01:29:20,583
How could you do this to kids?

1955
01:29:20,667 --> 01:29:23,667
Ma'am, this isn't a Christmas movie,
it's a business.

1956
01:29:24,083 --> 01:29:25,333
Unreal.

1957
01:29:25,708 --> 01:29:28,292
-Come on kids, let's go.
-Yeah, scat, go on.

1958
01:29:28,375 --> 01:29:30,833
I won't charge you for today's lesson.

1959
01:29:30,917 --> 01:29:31,917
That's life.

1960
01:29:32,000 --> 01:29:34,208
What a bad man!

1961
01:29:34,292 --> 01:29:36,125
Teach some manners to that brat.

1962
01:29:36,958 --> 01:29:37,833
She came up short.

1963
01:29:37,917 --> 01:29:39,292
Come on, kids.

1964
01:29:39,375 --> 01:29:42,917
Relax. maybe Dad won't notice
the other one's broken.

1965
01:29:43,000 --> 01:29:45,417
-Come on, guys.
-It's not fair.

1966
01:29:46,333 --> 01:29:51,583
24TH OF DECEMBER. CHRISTMAS EVE

1967
01:29:51,667 --> 01:29:54,083
Well, well, well.

1968
01:29:54,417 --> 01:29:58,292
When the family gets here,
we can place the Baby Jesus

1969
01:29:58,375 --> 01:29:59,542
in his manger.

1970
01:30:01,000 --> 01:30:01,708
They're here.

1971
01:30:02,875 --> 01:30:04,167
I'll get it.

1972
01:30:04,875 --> 01:30:06,708
Say Your prayers.

1973
01:30:09,833 --> 01:30:11,125
The pizzas.

1974
01:30:13,292 --> 01:30:14,333
Come in. Welcome.

1975
01:30:14,417 --> 01:30:18,292
I brought some lentil soup leftovers
from last night as an appetizer.

1976
01:30:18,375 --> 01:30:19,542
Hello, Milagros.

1977
01:30:23,167 --> 01:30:24,458
Aunt Carmen!

1978
01:30:24,542 --> 01:30:26,458
You're like the Virgin
and St. Joseph.

1979
01:30:26,542 --> 01:30:29,333
I hope she goes into labor
before Dad gets it out.

1980
01:30:29,417 --> 01:30:30,875
What, Carlota?

1981
01:30:30,958 --> 01:30:32,375
Nothing, nothing.

1982
01:30:33,208 --> 01:30:35,583
Well dear family, since we're all here

1983
01:30:35,667 --> 01:30:36,583
the moment's here

1984
01:30:36,667 --> 01:30:39,292
to put out the Baby Jesus.

1985
01:30:47,542 --> 01:30:48,792
Dear, are you okay?

1986
01:30:49,833 --> 01:30:51,417
It's in a million pieces.

1987
01:30:51,500 --> 01:30:53,458
Don't worry, Dad.
We can glue it back.

1988
01:30:53,542 --> 01:30:54,708
My Lord.

1989
01:30:55,625 --> 01:30:57,958
Serves me right
not letting you near it.

1990
01:30:58,042 --> 01:30:59,542
Don't say that Dad.

1991
01:30:59,625 --> 01:31:02,875
It's not your fault you're such a klutz.

1992
01:31:02,958 --> 01:31:04,333
Look at the bright side.

1993
01:31:04,417 --> 01:31:06,333
Now you will let us touch it.

1994
01:31:06,417 --> 01:31:08,375
'Cause we can't break it again.

1995
01:31:10,083 --> 01:31:12,500
We could each put a
piece of him in the manger.

1996
01:31:12,583 --> 01:31:15,917
That's a pretty good idea.

1997
01:31:16,000 --> 01:31:17,250
Oh, yeah. Let's go.

1998
01:31:17,708 --> 01:31:18,792
There.

1999
01:31:28,583 --> 01:31:29,625
Good.

2000
01:31:43,458 --> 01:31:44,917
How cute!

2001
01:31:49,500 --> 01:31:51,167
Dinner! Come on, Uncle Paco's.

2002
01:31:51,250 --> 01:31:53,208
Pizzas will get cold. Come on!

2003
01:31:53,292 --> 01:31:54,792
Pizza, pizza!

2004
01:31:54,875 --> 01:31:56,833
-And my lentils.
-Let's go!

2005
01:31:56,917 --> 01:31:58,875
That was a great performance.

2006
01:31:58,958 --> 01:32:00,667
It really looked like you fell.

2007
01:32:00,750 --> 01:32:03,875
I actually hurt myself a little
But poor kids.

2008
01:32:03,958 --> 01:32:06,417
It's the least I could do
after all that you told me.

2009
01:32:10,958 --> 01:32:11,917
Milagros.

2010
01:32:12,625 --> 01:32:13,792
Can we talk?

2011
01:32:13,875 --> 01:32:14,917
What do you want?

2012
01:32:15,625 --> 01:32:17,583
I was very rude the other day.

2013
01:32:17,667 --> 01:32:19,042
You were.

2014
01:32:19,125 --> 01:32:21,583
But don't worry, I'll let it go.

2015
01:32:21,667 --> 01:32:23,292
I can't let it go.

2016
01:32:24,833 --> 01:32:27,250
Because I can't stop thinking of you.

2017
01:32:28,458 --> 01:32:31,792
And I'm tired of not fighting
for what I want.

2018
01:32:36,667 --> 01:32:37,917
Wait!

2019
01:32:42,333 --> 01:32:44,500
Gross!

2020
01:32:44,583 --> 01:32:46,583
Does this mean Mom and Dad

2021
01:32:46,667 --> 01:32:48,500
are going to be siblings?

2022
01:32:48,958 --> 01:32:50,208
Oh my!

2023
01:32:50,292 --> 01:32:53,417
It's fine. Love as a senior citizen
is beautiful.

2024
01:32:53,500 --> 01:32:55,417
And with a little luck, she'll leave.

2025
01:32:55,500 --> 01:32:56,708
That's not it!

2026
01:32:58,250 --> 01:33:00,000
Auntie Carmen! Auntie Carmen!

2027
01:33:00,083 --> 01:33:01,167
Dad, Mom!

2028
01:33:01,250 --> 01:33:04,917
What is it now?
I hope nothing else is broken.

2029
01:33:05,000 --> 01:33:07,208
Auntie Carmen broke her water!

2030
01:33:11,000 --> 01:33:14,792
12 DAYS LATER

2031
01:33:14,875 --> 01:33:16,667
The Wise Men came!

2032
01:33:17,458 --> 01:33:19,333
The Wise men came!

2033
01:33:19,417 --> 01:33:22,208
What time is it? What time is it?

2034
01:33:22,792 --> 01:33:24,667
It's very early.

2035
01:33:25,375 --> 01:33:27,042
It's too early.

2036
01:33:29,500 --> 01:33:30,417
Wow!

2037
01:33:30,500 --> 01:33:31,958
The Wise Men are so good.

2038
01:33:32,042 --> 01:33:33,625
-Yes!
-They came!

2039
01:34:05,500 --> 01:34:06,833
Are you happy, Dani?

2040
01:34:07,208 --> 01:34:08,500
Yes.

2041
01:34:08,583 --> 01:34:09,708
Your friends' gifts?

2042
01:34:09,792 --> 01:34:12,958
Yup. Thank goodness.

2043
01:34:13,458 --> 01:34:15,417
Well I got this one for you.

2044
01:34:16,333 --> 01:34:18,083
Just what I wanted!

2045
01:34:18,167 --> 01:34:18,750
And this.

2046
01:34:19,625 --> 01:34:20,917
Thank you!

2047
01:34:21,000 --> 01:34:22,042
And this.

2048
01:34:22,542 --> 01:34:23,625
Oh, wow!

2049
01:34:23,958 --> 01:34:25,208
And this.

2050
01:34:25,292 --> 01:34:26,792
Cool!

2051
01:34:28,208 --> 01:34:31,042
You too, Cris? Thank you.

2052
01:34:32,083 --> 01:34:34,333
We also changed our lists.

2053
01:34:34,417 --> 01:34:37,458
We all asked for one for you
instead of for us

2054
01:34:37,542 --> 01:34:38,958
so you'd get gifts, too.

2055
01:34:39,042 --> 01:34:40,417
Really?

2056
01:34:40,500 --> 01:34:43,625
You guys are much better
than imaginary siblings.

2057
01:34:51,083 --> 01:34:52,042
Rosaura,

2058
01:34:52,417 --> 01:34:54,292
I also have a gift for you.

2059
01:34:54,375 --> 01:34:55,625
-Oh yes?
-Yes.

2060
01:34:55,708 --> 01:34:57,917
It's the money you
won in the lottery.

2061
01:34:58,000 --> 01:35:00,333
I couldn't let you
not get that prize money.

2062
01:35:00,417 --> 01:35:02,208
'Cause Jose Luis ate
your ticket.

2063
01:35:02,292 --> 01:35:03,167
I can't.

2064
01:35:03,250 --> 01:35:05,833
Yes, you have to take it.
It's Christmas, please.

2065
01:35:05,917 --> 01:35:08,167
I mean I can't
believe you're such a louse.

2066
01:35:08,250 --> 01:35:09,458
You hid my ticket, right?

2067
01:35:09,542 --> 01:35:12,583
How could you think that,
you don't seem to know me.

2068
01:35:12,667 --> 01:35:13,667
But I do know you.

2069
01:35:17,500 --> 01:35:21,417
Rosaura, you threatened
to leave us on Christmas Eve.

2070
01:35:21,500 --> 01:35:23,042
'Til after the holidays.

2071
01:35:23,125 --> 01:35:25,083
We couldn't have survived without you.

2072
01:35:25,167 --> 01:35:27,750
Try to understand.
I did it for my own good.

2073
01:35:28,708 --> 01:35:30,542
-Hey Dad, dad.
-What is it?

2074
01:35:30,625 --> 01:35:32,667
The Wise Men didn't leave
me anything.

2075
01:35:35,125 --> 01:35:36,417
Sucker!

2076
01:35:40,083 --> 01:35:43,208
<i>It's Christmas in July.</i>

2077
01:35:44,750 --> 01:35:49,042
<i>But it could be April,
for all it matters.</i>

2078
01:35:49,375 --> 01:35:52,875
<i>With the warmth of your
family that's near,</i>

2079
01:35:52,958 --> 01:35:57,667
<i>Christmas comes
from within.</i>

2080
01:36:01,000 --> 01:36:04,417
<i>Sometimes the morning breaks,</i>

2081
01:36:05,083 --> 01:36:08,625
<i>full of garlands and smiles.</i>

2082
01:36:09,792 --> 01:36:12,625
<i>Sometimes an inch of joy,</i>

2083
01:36:12,708 --> 01:36:16,167
<i>will last for miles.</i>

2084
01:36:18,667 --> 01:36:23,833
<i>Sometimes a cloud of frost
traps you and fools you.</i>

2085
01:36:23,917 --> 01:36:28,542
<i>Leaves you warm and happy
and you're wrapped</i>

2086
01:36:28,625 --> 01:36:33,958
<i>inside and out
by a ray of sunshine.</i>

2087
01:36:37,333 --> 01:36:41,375
<i>Yes, I'm lucky to have you.</i>

2088
01:36:41,458 --> 01:36:46,042
<i>When the day begins
and you say "I love you".</i>

2089
01:36:46,125 --> 01:36:50,333
<i>Loving you so much</i>

2090
01:36:50,417 --> 01:36:55,667
<i>that the universe shakes.</i>

2091
01:37:03,208 --> 01:37:05,542
<i>I can fly and disappear,</i>

2092
01:37:05,625 --> 01:37:07,917
<i>I can enter your dreams,
it's as easy as pie.</i>

2093
01:37:08,000 --> 01:37:11,292
<i>Abracadabra, now you see me
now you don't.</i>

2094
01:37:11,375 --> 01:37:13,083
<i>Today I want to be
a genie without a lamp.</i>

2095
01:37:13,167 --> 01:37:16,375
<i>20 times stronger than you
and faster, too.</i>

2096
01:37:16,458 --> 01:37:20,458
<i>My mood's always light.</i>

2097
01:37:30,042 --> 01:37:33,625
<i>It's noon on the moon.</i>

2098
01:37:34,333 --> 01:37:38,625
<i>It's the season
of salt in the sea.</i>

2099
01:37:38,708 --> 01:37:41,833
<i>It's better than before</i>

2100
01:37:41,917 --> 01:37:45,542
a <i>great time to start
for you and me.</i>

2101
01:37:47,542 --> 01:37:50,583
<i>It's Christmas in July.</i>

2102
01:37:52,083 --> 01:37:56,333
<i>But it could be April,
for all it matters.</i>

2103
01:37:56,417 --> 01:37:59,625
<i>With the warmth of your
family that's near,</i>

2104
01:37:59,708 --> 01:38:04,042
<i>Christmas comes from within.</i>

2105
01:38:23,917 --> 01:38:26,417
FATHER THERE IS ONLY ONE 4
IN THE...

2106
01:38:26,500 --> 01:38:28,625
...FAR HORIZON




